Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 322 хороша.

Натали вспомнила, что наняла ее только после того, как женщина пришла за лекарствами и сказала, что она тоже не очень хорошо проводит время в доме своей матери.

"В таком случае, разве семья матери не заступилась за тебя?" Натали спросила, не то, чтобы она пыталась умышленно причинить боль женщине, а то, что в ее сознании семья матери является зонтиком для всех женщин, и если что-то пойдет не так, то это нормально, что семья матери будет выступать с речью.

Однако правда была не такой, какой она думала, и в этом обществе люди поступали совершенно противоположно тому, что, по ее мнению, они делали.

Женщина сказала: "Отдохнувшая женщина уже опозорила семью своей матери, так зачем же ей ждать, что семья ее матери заступится за нее? После того, как я отдохнула, мои родители не выходили из дома целый месяц, а брат и невестка обращались со мной со всеми пустыми взглядами, даже когда они воспитывали своих детей, они указывали на меня и говорили: "Не следуй примеру своей тети в будущем".

Натали посмотрела на Чжу Юаня, сейчас она тоже внимательно слушала, Натали не знала, что было в голове у Чжу Юаня, может быть, она тоже это почувствовала, в конце концов, родители будут использовать некоторые примеры, когда они воспитывают своих детей.

"На днях, когда ты рассказал мне о том, что пришел сюда помочь, я был очень взволнован, но когда я вернулся, я подумал, кому понадобится женщина, которая отдохнула? Так что я думал, что ты просто шутишь, но в последние несколько дней моя семья усилила свое отношение ко мне, и я больше не мог этого выносить, поэтому я подумал о тебе еще раз, я не знаю, имеет ли значение то, что ты сказал в тот день, и сейчас".

Женщина посмотрела на Натали, как будто ухватилась за последнюю надежду, но она была беспомощна.

"Рассчитывай на это". Натали твердо сказала.

"Если тебе физически разрешено, ты можешь прийти сюда работать завтра, а что касается оплаты, то она будет такой же, как и у всех остальных в магазине, и я не буду платить тебе ни пенни меньше."

Женщина перед ней была ошеломлена на мгновение, она пришла сюда, чтобы помочь, она просто хотела перекусить и перестать смотреть на лицо своей семьи, но она была удивлена, что Натали даже упомянула о выплате своей зарплаты.

"Девочка, дай мне перекусить, я не хочу денег."

Натали улыбнулась и сказала: "Как это может быть, на моем месте, пока ты даешь, ты будешь вознаграждена, пока ты работаешь, конечно, ты будешь вознаграждена, ты это заслужила".

Женщина была так тронута, что не знала, что сказать, она увидела в Натали что-то невысказанное.

Уважение, женщина думала об этом слове долгое время, прежде чем она думала об этом, и да, то, что она видела в Натали было уважение между людьми, вид уважения, который не имеет ничего общего с уважением, и не имеет ничего общего с деньгами.

"Я буду здесь утром". Женщина сказала с радостью.

"Начиная с завтрашнего дня, ты будешь работать на меня."

После того, как женщина вышла из магазина, она вдруг почувствовала, что на ее голове светит солнце, что ей больше не нужно смотреть вниз на чужие лица, и что теперь у нее не только есть работа, но и то, что она может прокормить себя позже в жизни.

После ответа Натали рассказала Гу Руофенгу о том, что случилось сегодня.

Она не знала, что подумает Гу Руфенг, услышав, что она натворила.

Гу Руфенг чувствовал себя немного странно по поводу того, что она сделала, но это было не то возражение, которое исходило из глубины его сердца.

Он взял Натали за руку и сказал: "Ты хорошо поработала, жена".

http://tl.rulate.ru/book/40305/1020176

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь