Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 342 Законы

Если бы кто-то осмелился так проклинать Хуа Нианг на публике, то это был бы не кто иной, как ее бывший муж, сразу же поняла Натали.

Учитывая все, что он сделал в прошлом, огонь Натали также был непобедим, как она могла позволить такому человеку быть грубым в своей медицинской клинике.

"Если тебе есть что сказать, держи рот чистым, если ты болен, обращайся к врачу, если нет, иди вон!" Натали сказала суровым голосом.

Ли Няньцзу был внезапно сбит с толку, он даже не видел ясно, перед ним была лишняя женщина, и эта женщина казалась очень мощной.

"Ты, кто ты?" Возможно, почувствовав импульс Натали, Ли Нэнзу почувствовал себя немного виноватым.

"Я владелец этого места, Натали Лю."

Как только Ли Няньцзу услышал слово Натали, он сразу же пришел в себя: "Ты хозяин этого места? Это ты нанял девушку с цветами? Почему ты нанял ее? И это ты женился на ней, так? Почему ты должен позволить ей выйти замуж?"

Ли Няньцзу почувствовал, что воспользовался ситуацией, и закричал, что он все еще выходит из Wan Shan Tang.

Натали не паниковала и сказала: "Во-первых, эта медицинская клиника моя, я могу нанимать кого захочу, ты не имеешь права контролировать меня, а во-вторых, она больше не твоя жена, она может выйти замуж за кого захочет, это ее свобода, и ты не имеешь права контролировать ее".

Ли Няньцзу хотел что-то сказать, но обнаружил, что ни одно слово не может выйти наружу, хотя он знал, что то, что Натали сказала, было разумно, он не мог проглотить этот гнев в своем сердце.

Подумав об этом, он сказал толпе позади себя: "Все давайте свои рассуждения, эта женщина отдохнула, и она все еще смеет выходить замуж, по какому праву она должна выходить замуж за кого-то? А ты, - снова указал он на Натали, - ты демон, ты заставляешь женщин не вести себя, как женщины, таких людей, как ты, надо сжигать до смерти".

Если он не упомянул слово "сгореть", Натали подумала, что все будет в порядке, но когда услышала, что Ли Нянзу сказал, что ее нужно сжечь, вспыхнул пожар Натали.

Она думала о том времени, когда ее несправедливо обвинили в маленькой горной деревушке, когда те, кого она спасла, привязали ее к столбу и планировали сжечь до смерти.

Натали пробормотала: "Ты попала в мою нижнюю строчку".

Ли Нианцу не понимал, что говорила Натали, и только смотрел на нее.

"Ты, послушай меня внимательно, женщины тоже люди и имеют право стремиться к счастью, спроси ее, почему она должна выйти замуж за кого-нибудь? Именно в силу закона земли государство заявляет, что женщина в такой ситуации может снова создать семью, почему вы этого не допускаете? Как ее бывший муж, какое право вы имеете контролировать ее? Я следую закону и не нарушаю его. Если ты назовешь меня ведьмой, думаешь, тот, кто устанавливает закон, тоже назовет меня ведьмой? Чего ты хочешь?"

Вся толпа молчала, как только слова стихли.

Они также не ожидали, что эта нежная и красивая женщина будет говорить так громко.

"Да, в законе есть положение о том, что люди могут снова выйти замуж". Один ученый сказал.

"Если ты ее отдохнешь, ты не будешь иметь к ней никакого отношения, и это не твое дело, если она снова выйдет замуж."

"Я думаю, это выглядит как несбалансированное сердце."

Толпа встала на сторону Хуа Нианга и Лю Натали.

В это время Чжан Йе поспешил сюда.

Как только он прибыл, он поспешно заблокировал перед Нианг Хуа и Натали Лю, полностью действуя так, как будто ему не разрешили издеваться над моей женой.

Ли Няньцзу еще не притормозил и только незаметно уставился на Чжан Йе.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1025701

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь