Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 360 Посещение

Всё утро Чжу Вон смотрел на Натали странными глазами.

"Чжу Вон, почему ты всё время так на меня смотришь? У меня есть цветы на лице?" У Натали Лю не было хорошего настроения спрашивать.

Чжу Юань улыбнулся и сказал: "Госпожа, я просто чувствую, что госпожа сегодня немного особенная, именно то, что отличается, я не могу сказать".

Натали подумала про себя, мадам, что я - болтун, я в жопе.

Но такие слова никогда не должны быть сказаны Чжу Юаню, поэтому Натали просто сказала Чжу Юаню: "Что изменилось, я просто плохо спала прошлой ночью".

Думая о вчерашнем вечере, Натали чувствовала угрызения совести в своем сердце.

Как получилось, что она выпила столько алкоголя, как получилось, что ее первый раз должен был быть романтический головокружение, а не смятение, которое она почувствовала после того, как выпила ах.

Тело снова болит, и боль снова ударила ее, и Натали решила, что ей нужно вернуться в постель.

Она снова проспала до полудня, а сам Гу Руофенг принес рис в комнату Натали и должен был снова кормить ее ложкой за ложкой.

Когда Натали посмотрела глазами на коричное вино на круглом столе из персикового дерева, Гу Руофенг улыбнулся и поспешил его снести.

Между выступлениями Гу Руофэна, Натали не была к нему так омерзительна.

Первоначально она сама не была настолько неразумной.

"Я могу съесть его сам".

"Нет, сейчас я буду чувствовать себя комфортно, только если накормлю тебя".

Точно так же, вся миска с белой кашей, Гу Руофэн кормил Натали ложкой за ложкой во рту, и только когда он увидел, что Натали закончила есть, он отложил миску в сторону.

Он случайно поднял стул и сел напротив Натали.

Они никогда раньше не были так близки, и Натали опять почувствовала стыд, что ее лицо покраснело.

Именно эта краснота заставила Гу Руофэна задуматься снова.

"Мама, ты устала?"

Натали кивнула.

"Я тоже немного устал, так почему бы нам с тобой не прилечь на кровать вместе ненадолго?" Гу Руофенг сказал, что собирается трахаться.

"Стоп, чего ты хочешь? Не валяй дурака среди бела дня!"

"То, что сказала моя жена, чрезвычайно верно, это не очень хорошо влияет на людей средь бела дня, так что давайте подождем до ночи".

Глядя на прыгающую внешность Гу Руофэна, брови Натали вязаные, думая, что я только что сказала ему, чтобы он был так счастлив.

Когда они разговаривали, вошли Цветочная лоза и Чжу Юань.

"Я слышал, что сестра плохо себя чувствует, вы видели доктора?" Хуа Ман Эр так сказала, как только вошла в дом, ясно увидев, что Гу Ру Фэн тоже был в доме, она просто поняла, что что-то не так.

Натали немного улыбнулась, встала и сказала: "Просто я плохо спала прошлой ночью, ничего серьезного, я же врач, какой смысл ходить к врачу"?

Сказав это, она поприветствовала Цветочную Лозу и села.

"Жена, ты должна отдохнуть, ты не должна быть слишком уставшей". Сказав это, Гу Руофенг дал Натали осмысленный взгляд и подарил ей пальто.

Натали пришлось притвориться, что не видела его перед лицом Цветочной Лозы.

"Хозяин и госпожа - настоящие муж и жена, я вас побеспокоил?" Хуа Ман'эр стеснялся спрашивать.

Гу Руофэн ничего не сказала, но Натали почувствовала, что в последний раз, когда она встречалась с Цветочной Лозой только в спешке и не сказала пару слов, было бы очень трудно сказать, если бы она позволила людям уйти таким же образом в этот раз снова.

"Сестра, о которой ты говоришь, ты спрашиваешь, но мне от этого немного не по себе, раз уж ты сегодня здесь, просто хорошенько поболтай со мной."

Фа Манэр склонила голову и сказала: "Да".

Потом она села на край кровати Натали.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1029005

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь