Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 390.

По мнению Натали, ее отец должен быть скелетным, тонким человеком с каким-то ученым воздухом, хотя и не танцором меча, но хорошо воспитанным, он должен быть похож на Инь Литинга в романах Цзинь Ёна.

Но настоящая жизнь Лю Чжэна была большой болью для Натали.

Человек перед ней был немного пухленький, без бороды вообще, не говоря уже о рыцарском, и, вероятно, единственный кусочек плоти у него на теле был лишним, и, увидев этого человека, сердце Натали было немного оттолкнуто.

Похоже, что ее собственное лицо полностью унаследовано от генов матери, подумала Натали.

Не смотря ни на что, он все еще свой собственный отец, по крайней мере, он должен выжать улыбку, так что думая, улыбка на лице Натали была слегка навязчивой.

"Мой скромный слуга отдает дань уважения второму принцу". Натали размышляла, и человек перед ней уже стоял на коленях перед Гу Руофенгом.

"Вставай". Гу Руофэн сказал очень естественно.

Только после того, как Лю Чжэн встал, он увидел эту девушку рядом с Гу Руофэном, и из вежливости не осмелился взглянуть на неё, а прямо сказал Гу Руофэну: "Интересно, что ваше высочество, второй принц, делает здесь?".

"Я пришел, чтобы отправить второго пропущенного дома домой." Слова Гу Руофэна не могли быть проще.

Услышав, что это была вторая пропущенная девушка, которая возвращалась в дом, Лю Чжэн широко открыл глаза и посмотрел на эту девушку рядом с Гу Руофэн.

Ей было всего семнадцать или восемнадцать лет, подумал Лю Чжэн, может быть, это она и есть та беда, которую он бросил в горной деревне?

"Вы Натали Уиллоу?" Уиллоу пыталась задать вопрос.

"Натали Лю отдает дань уважения своему отцу." Натали Коутау щедро пожертвовала.

"Хорошо, хорошо, хорошо вернуться." Лю Чжэн был так взволнован, что даже не мог говорить.

Он несколько раз пытался заставить эту дочь вернуться в дом, несколько раз терпел неудачу и отнял много жизней, но на этот раз, солгав, что его собственная мать неизлечимо больна, она действительно вернулась по собственному желанию, и казалось, что мать и сын все еще связаны друг с другом.

Лю Чжэн тайно гордился собой, только услышав, как Гу Руофэн сказал: "Две личные горничные второй госпожи все еще в моей карете".

Лю Чжэн поспешил сказать: "Натали, мы вернулись домой, почему они все еще в карете второго принца?" Тон его голоса был укоризненным, но он улыбался.

"Иди и пригласи этих двух девчонок." Рассмеявшись над Гу Руофенгом, Лю Чжэн все же не забыл проинструктировать стоящего за ним слугу.

Натали подумала про себя, что это значит? Похоже, старик был так рад видеть себя дома, что не знал, что происходит, верно?

"Ваше Высочество, я так рада, что запуталась, прошло столько времени, и я все еще позволяю вам говорить снаружи, так что поторопитесь и заходите внутрь." Рю Чжэн сказал, а потом в пригласительной манере позировал рукой.

Гу Руофэн кивнул спасибо, и они пошли вместе к главному залу, Натали это за ними.

Когда она подошла к залу, Натали оглянулась вокруг и заметила, что место было оформлено в старинной и элегантной манере, и не могла не подумать про себя, Жаль, что мой Инь Ли Тин.

Видя, как ее отец и Гу Руофэн вежливо разговаривают, Натали подумала про себя, что следующим шагом для нее должно стать уважение к своей первой матери.

Вот как это обычно разыгрывается в телевизионных драмах, будем надеяться, что на телевидении все пройдет не так уж плохо.

Конечно, когда он увидел, что Чжу Юань Юрунь приезжает, Лю Чжэн сказал Натали: "Позже, пусть Чунси возьмет тебя, чтобы отдать дань уважения твоей матери".

Натали кивнула головой и сказала: "Да".

Натали видела, как подошла маленькая горничная в розовом платье.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1035969

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь