Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 418 - Пугающий

Натали полностью проигнорировала провокацию Лю Цзяо, как будто не видела ее.

Дело не в том, что Уиллоу Натали была щедра, но сейчас для нее действительно не было времени.

Но есть предел толерантности одного человека, в конце концов, и всегда есть день, когда другой человек продолжает получать лучшее от тебя.

Сегодня утром Натали собиралась выйти на улицу, и как только она добралась до озера, ее остановил Лю Цзяо.

"Куда идет вторая сестра?" Уиллоуберн спросил провокационно.

"Нужно ли мне отчитываться перед тобой о том, куда я иду? Если больше ничего нет, надеюсь, ты уйдешь с дороги". Натали сказала безразлично, никакого выражения лица.

"Вторая сестра уезжает в такой спешке, это же не похоже на свидание с кем-то, верно?"

Натали холодно посмотрела на Лю Цзяо, на лице этого человека все еще была отвратительная улыбка.

"Пожалуйста, помните о том, как вы говорите, есть некоторые слова, которые не произносятся Лю Фу Цяньцзинь".

"Вторая сестра такая застенчивая и раздраженная, я прав?" Голос Лю Цзяо внезапно поднял октаву.

Чжу Юань в гневе растоптала ногу и сказала: "Третья Госпожа, не говори глупостей".

Кто знает, Лю Цзяо подошел и пнул Чжу Юаня, выдохнул "Носси-рабыня"!

Виллоу сгорела от гордости, когда внезапно почувствовала сырую боль в лице.

"Ты, Натали, как ты смеешь меня бить!"

Натали сделала еще один шаг ближе к ней и схватила ее за руку: "Слушай, во-первых, мой раб, это не для тебя, чтобы бороться, а во-вторых, уйди с дороги, иначе, поверь мне, я толкну тебя в это озеро, чтобы никто не мог тебя найти".

Ледяной тон Натали сразу заставил Лю Цзяо дрожать.

Несмотря на то, что Лю Цзяо был полон гнева, он не осмелился сказать ни слова.

Натали отряхнула ему руку и посмотрела на Чжу Юаня.

"Чжу Вон, ты должен быть в порядке?"

Чжу Юань также испугался импульса Натали Лю и поспешил сказать: "Мне не больно, госпожа".

"Хорошо, пойдем в Зал десяти тысяч добродетелей". Сказав это, Натали Лю пошла вперед, не оглядываясь назад.

Лю Цзяо была ошеломлена на полдня, прежде чем она закричала вау, и вдруг, она поспешно закрыла рот снова и оглянулась вокруг, чтобы увидеть, что больше никого нет, прежде чем она запаниковала и побежала к своему собственному двору.

Всё это ясно видел Цю Лань.

Что было странно для Цюяяня, так это то, что третья мисс, которая пострадала от такого большого недовольства, не осмеливалась говорить.

Цю Лань подумала про себя, казалось, что эта Третья Мисс действительно испугалась Второй Мисс.

Когда Цю Лань рассказал всё это госпоже Лю, госпожа Лю ничего не сказала.

После этого инцидента Лю Цзяо действительно сильно успокоился, а Натали успокоилась.

Натали не чувствовала, что перестаралась, и в этой семье, если ты продолжаешь быть хорошим стариком, то заслуживаешь того, чтобы над тобой издевались.

Когда Чжу Юань рассказал об этом Гу Руофэну, Гу Руофэн так засмеялся, что даже не смог выпрямиться.

"Что смешного?" Натали дала ему пустой взгляд.

"Жена, мне просто кажется забавным, что твоя высокомерная и доминирующая третья сестра напугана до такого состояния двумя твоими словами, а также, я должен поправить тебя, в следующий раз, когда ты ее напугаешь, скажи, брось ее в озеро, не говори тужиться".

После того, как Гу Руфенг сказал это, он снова начал смеяться и не переставал говорить: "Толкни её в озеро, я умираю от смеха".

"Гу Руфенг, если ты будешь продолжать смеяться, ты поверишь, что я толкну тебя в озеро!"

Руки Натали были скрещены на талии, ее глаза были круглыми и живыми, с видом строптивой.

"Скажи "бросок", не говори "тужься", глупая девчонка! Смеялся над моей задницей!"

Сказав это, Гу Руофэн сбежал, смеясь.

Лю Чжэнь никогда не понимал, что в этом смешного.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1041294

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь