Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 424 - Сяо Ци

"Леди, смотрите, что это?"

Натали сказала: "Я знала, что ты не будешь серьезно выбирать со мной лекарства, что ты опять увидела"?

Когда она не услышала звука Гу Руофэна, Натали повернула голову, чтобы посмотреть в его сторону.

Гу Руофэн держал в руке ветку дерева, а на кончике ветки ковырялся в чем-то белом.

Починив глаза, Натали поняла, что это маленькая белая змея.

"Не похоже, что это больше фута, как может быть такая маленькая белая змея?" Натали попросила врасплох.

"Я думал, ты сказал, что хочешь маленькую змею, чтобы заставить ее танцевать? Не так ли? Давай заберем его обратно". С улыбкой на лице он медленно подошел к лицу Натали.

Удовольствие появилось на лице Натали Лю.

В отличие от обычных змей, белые змеи были самыми духовными существами, и эта маленькая змея перед ней снова была такой милой, особенно те два глаза, которые были похожи на два рубина.

Натали посмотрела на белую змею перед ней и невольно сказала: "Я хочу ее вернуть".

"Мисс, вы не можете, как опасна эта змея, если вас укусят, вы умрете." Юрун нервничал сбоку.

"Все в порядке, я только что видел его, его ядовитые зубы в канаве с задней скалой, он очень короткий, он не вреден для людей."

Не так много трав собирали в течение дня, и Натали была очень рада найти маленькую белую змею.

"Я дам ей имя, и она будет называться "Седьмая"." Натали сказала.

Первоначально она хотела назвать эту маленькую белую змею Бай Сулинг, но она могла представить, что в городе есть Бай Сулинг, и если бы имя ее маленькой змеи вырвалось наружу, не стала бы она сознательно искать неприятностей?

Подумав об этом, Натали решила дать ему более восхитительное имя, именно поэтому она выбрала Семь.

На обратном пути Натали продолжала думать, может это раненая белая змея?

Может быть, через некоторое время, когда он исцелился, он превратился бы в красивую женщину, чтобы отплатить за свою доброту, но чтобы сказать, что он отплатит за свою доброту, он также превратился бы в красивого мужчину, я думаю.

Повернувшись в сторону, он посмотрел на Гу Руофэна, который дразнил эту маленькую белую змею, если бы он знал, что сейчас в его сердце, с его характером, он, вероятно, сразу же задушил бы эту маленькую змею до смерти.

Маленькая семерка, Маленькая семерка, для того, чтобы вы прожили дольше, если вы действительно решили отплатить за вашу доброту, я надеюсь, что вы превратитесь в красивую женщину.

"Интересно, хватило ли его на еду?" Натали немного волновалась.

"Этот маленький парень может съесть, ты даже не знаешь, сколько заячьего мяса он съел." Юрун сказал в отступление.

"Это хорошо, я не хочу, чтобы моя маленькая Седьмая голодала."

Видя, как Натали так внимательна к этой змее, сердце Гу Руофэна почувствовало чувство утраты.

"Я придумал хорошую идею, отныне каждый раз, когда я буду кормить его едой, я начну свистеть, и со временем он будет танцевать."

Гу Руофенг не думал, что Натали действительно захочет научить эту маленькую змею танцевать: "Мама, что ты хочешь, нет, это ведь не тот день, когда ты выведешь свою маленькую Семерку на улицы, чтобы продать, не так ли?" Сказав это, Гу Руофэн еще раз взглянул на Сяо Ци.

"Ну и что, вещи непредсказуемы, если этот день когда-нибудь наступит, я буду продавать свое искусство, чтобы зарабатывать на жизнь с Сяо Ци, и я буду бродить по миру с Сяо Ци".

Натали сказала, и на ее лице был намек на тоску.

"Нет, даже если ты хочешь бродить по миру, это должен быть я, а не эта змея."

Натали не понимала, как Гу Руофенг, такой спокойный человек, может ревновать к змее.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1044900

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь