Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 463 - Выяснение

Утром накануне экспедиции Нангонг Чен должен был исполнить серию ритуалов.

Храм Тай Чан уже заранее подготовил необходимые предметы, и все, что нужно было сделать Нангонг Чену, это просто следовать ритуалам и продолжать.

Жертва неба, жертва земле, жертва военному флагу, в дополнение к жертве богу дороги.

Жертвоприношение в небеса называется классовой жертвой, которая находится в сельской местности, чтобы сообщить о предстоящем завоевании небес, чтобы небеса могли наказать врага.

Пожертвование к земле было названо Yishe, и жертва к земле была для того чтобы защитить землю, поэтому бог земли должен был быть известен.

Жертвоприношение военного флага называлось ритуальной жертвой, и Нангонг Чен увидел, что несколько молодых сильных мужчин, убив животное на месте, использовали кровь этого животного, чтобы размазать военный флаг, а также военные барабаны, и было сказано, что это было сделано на удачу.

Потом пришла дорожная жертва.

Наконец, геральд подошел к генералам и сказал: "Слушайте все генералы, Царство Чжоу вторглось на мою землю и убило мой народ, как люди Белого Царства, мы обязаны защищать нашу родину, сегодня мы выйдем со Вторым Принцем, и мы не вернемся в столицу, пока не убьем врага"!

Геральд говорил с высоким моральным духом, одновременно подбадривая амбиции этих генералов.

"Если мы не убьем вражеских захватчиков, мы не вернемся в столицу!"

"Я не вернусь в столицу, пока не убью врага!"

"Я не вернусь в столицу, пока не убью врага!"

Крики генералов были оглушительными, а волнение было написано на всем лице.

Нангонг Чен спустился по городской башне, поднял потную лошадь, и с волной правой руки, армия отправилась в путь.

В его ушах прозвучал мягкий звук труб, и Нангонг Чен неподвижно посмотрел вдаль с бесстрашным лицом.

Натали Лю думала, что Нангун Чэнь обязательно попрощается перед отъездом, но, к ее удивлению, она все равно была разочарована.

Именно из-за этого разочарования она ясно, поняла одну вещь, и это было то, что Нангонг Чен должен был иметь веские причины, чтобы избежать ее.

Будь то Гу Ру Фэн или Нангун Чэнь, он не был человеком, который ушел, не попрощавшись, вспоминая ситуацию в горной деревне, в городе, и даже после наводнения, Натали Лю укрепила свои мысли.

Я так долго скучал по тебе, прости, Сангха.

Как она и думала, в сердце Натали поднялась волна раскаяния, сожалея, почему она не поняла этого раньше.

После того, как всё выяснилось, Никко вернулась в своё старое состояние, и улыбка стала более естественной, как тогда, когда Гу Руфенг был рядом с ней.

Первым, кто заметил это изменение в Натали, был Юрун.

Она действительно не могла понять, почему мисс была так счастлива. Юрун спросила: "Госпожа, вы были чем-то довольны в последнее время? Или, может быть, встретил кого-то счастливого?"

Чувствуя, что слова Юруна были необъяснимо спрошены, Натали сказала: "Разве мне не нравилось это раньше? Когда ты говоришь "правильный человек", что ты имеешь в виду?"

Юрун подумала про себя, раз уж госпожа приехала в столицу, то среди тех дворян, кто влюбился в госпожу, за это время, может быть, госпожа вышла из того инцидента со вторым принцем, а потом встретила кого-то, кто ей понравился, это возможно.

Думая так, Юрун храбро сказал: "Госпожа, что значит рабыня, у тебя снова есть кто-то, кто тебе нравится?".

Глаза Натали Лю расширились в гневе, может быть, в их глазах она была водянистая?

Отношения между ней и Гу Жу Фэн, Чжу Юань Юй Ран были в глазах, даже если им казалось, что за это время они немного поссорились, они не так быстро влюбились друг в друга.

Натали Лю дала Юруну пустой взгляд и сказала: "Нет".

http://tl.rulate.ru/book/40305/1247830

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь