Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 510 - Хорошие новости

Нику видела, что шишка на голове у того солдата не была слишком большой, это было просто раздутое пятно, ничего серьезного.

Поэтому она сказала солдату: "Все в порядке, просто обратите на это внимание в течение двух дней, но это нормально, что шишка может почувствовать себя немного душной и опухшей в течение следующих двух дней".

"Я действительно не ожидал, что эта старушка так быстро двинется, я просто позвал женщину к старшей сестре, и следующее, что я помню, я почувствовал сырую боль в голове, и когда я повернулся снова, она кричала на меня с носилки, и называла меня дилетанткой, говоря, что я положил глаз на ее невестку".

Натали улыбнулась и спросила: "Вы тогда смотрели на ее невестку?"

"Да, я так и сделал, эта талия как большое ведро, она может мне подойти, черт возьми, это страшно."

С этим комментарием Чэнь Иньхань также посмеялся, но он быстро сосредоточил свое внимание на Николь Лю.

Он только чувствовал, что человек перед ним выглядел несколько знакомо, но где именно он видел ее раньше, он не мог вспомнить, и вдруг, он подумал о сцене, которая произошла два дня назад, человек второй принц обнимался, не так ли?

"Ты, ты", Чен Ихань повернул голову, чтобы посмотреть на Нангун Чена, который кивнул головой.

"Ладно, спускайся". Чэнь Ихань сказал солдату.

После того, как солдат вышел, Чэнь Ишань немедленно встал на колени перед Никко Лю и сказал: "Золовка".

Натали Лю была поражена его внезапным действием и поспешно повернула голову, чтобы посмотреть на Нангун Чэнь.

"Вставай первым, у меня есть хорошие новости для вас, ребята."

После того, как Чэнь Ихань встал, Никко сказал им обоим: "Я пошел в деревню сегодня, там есть пожилая дама, которая очень энтузиазм, она сказала, что через три дня позвольте мне пойти к ней вы просто получите количество людей, близлежащих деревень она даст хороший подсчет".

Чэнь Ийхань посмотрел на Никко в неверии, и посмотрел на Никко, улыбаясь и кивая ему, прежде чем он поверил своим ушам.

Даже Нангонг Чен с удивлением посмотрел на Никко, вздыхнув, как быстро она была действительно эффективна.

"Вы, ребята, не смотрите на меня так удивлённо, эти вещи должны делать женщины." Натали Лю сказала им с улыбкой.

Здесь они были нежны и ласковы, Чен И Хань, который был на стороне действительно чувствовал себя как лампочка, так что она сказала Нангун Чен, "Генерал, вы идите вперед и заняться, у меня есть некоторые вещи, чтобы позаботиться о, так что я не буду беспокоить вас и невестку здесь".

Сказав это, он вышел из палатки с красным лицом.

Лю Нику была немного смущена, поэтому она повернулась к Нангонг Чену и сказала: "Я ведь вас не побеспокоила?".

"Нет, нет, вы большая заслуга в этом деле, как вы могли нас побеспокоить?" С этим, как только он это сказал, он взял Натали Лю на руки.

"Скажи мне, что ты сказала той девице? Она согласится доложить вам о количестве нескольких деревень?" Нангонг Чен почувствовал любопытство и не мог не спросить.

Натали Лю поднялась и таинственно сказала ему: "Я не могу тебе этого сказать, это мой секрет".

"Сказать или не сказать?"

Натали Лю чувствовала, что рука Нангун Чэнь коснулся ее талии, и его дыхание стало стремительным перед ним.

"Хорошо, я скажу, я скажу." Натали Лю была в позе попрошайки.

"Мама, уже слишком поздно."

"Нет, тебя увидят вот так". Натали Лю сказала с некоторым сопротивлением.

Которая знала, что, держа ее к кровати, Нангонг Чен прошептала ей на ухо: "Я уже сказала охранникам, что больше никого не пустят, если они увидят тебя в будущем".

http://tl.rulate.ru/book/40305/1259786

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь