Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 529 Совещание

В связи с поспешностью выхода сегодня Никко Лю не переоделся в мужскую одежду, а Е Лан тоже была одета как служанка.

В центре этого маленького городка они вдвоем прошли по улице, нарисовав множество боковых взглядов от людей, многие из которых начали шептаться, а некоторые уже произнесли.

"Чья это девушка? Почему она такая красивая?" Голос сказал.

"Да, как так получилось, что я никогда не видел его раньше?"

Другой женский голос сказал: "Похоже, она из другого города, смотреть на платье не похоже на то, что она отсюда".

Натали чувствовала себя смешно в своем сердце, это было действительно одно место с одной эстетической концепции, она была в столице, ее поза была в лучшем случае среднего и высшего класса, но здесь она на самом деле стала красавицей.

Если бы она поместила эти тысячи девушек в столицу, например, Бай Сун, или Херб, даже если бы она поместила сюда эту Лю, они бы определённо подумали, что она - небесная фея, спускающаяся на землю!

Хотя они пытались сделать свою одежду и прическу похожими на одежду и прическу здешних людей, люди все равно могли их узнать.

Потребовалось полдня поисков, прежде чем они нашли дом, который им понравился.

"Девочка, этот дом, на который ты смотришь, неплох, но хозяин этого дома действительно немного, немного сложен в обращении." Владелец магазина, который был агентом, сказал.

По мнению Никко, поскольку этот дом был указан агенту, он должен быть выставлен на продажу, при условии, что цена была правильной, не будет ли этого достаточно, чтобы заплатить одной рукой и получить контракт с другой? Трудно поверить, что это место также поддерживает рассрочку платежа? Но когда я подумал об этом, если он сказал, что это не очень хорошая сделка, то это определенно не было вопросом рассрочки.

Итак, Никко спросил: "Что случилось?"

"Этот дом был заложен герцогу Вангу после того, как кто-то потерял деньги, а герцогу Вангу не хватало денег, так что он положил их сюда." Владелец магазина объяснил Натали Лю.

"Дело в доме и все закончено, так?" Натали спрашивала.

"Все, все, документ о доме определенно там." Владелец магазина сказал поторопиться.

"Отлично, просто заключи контракт после того, как мы оба встретимся".

Натали действительно не могла видеть, как человек щебечет, и прямо подняла вопрос об установлении контракта.

"Хорошо, тогда я пошлю кого-нибудь найти его, и мы встретимся в особняке позже, хорошо?"

Натали сказала: "Хорошо, тогда мы просто подождем его в особняке".

Согласившись с местом, Натали и Йе Лан ушли.

"Я правда не понимаю, как большой человек может быть таким щебетливым и деловым?" Натали Лю сказала.

Е Лан также не понимала, но она всегда чувствовала, что человек, казалось бы, скрывает что-то, и она не могла не добавить еще один намек на осторожность в ее сердце.

После того, как владелец агентского магазина увидел, как они уходят, в его сердце также появился след неловкости, думая, что этот Ван Гунци ест, пьет и играет все, и эта девушка, которая имеет такой неповторимый темперамент, я надеюсь, что при подписании контракта позже, ничего не случится.

"Босс, только эти две девушки хотят купить дом, вам удобно?" Один парень на стороне спросил.

"Я правда не знаю, о чем думает их семья? Выпустить двух девушек, чтобы купить дом, увы, до этого дошло, уже слишком поздно что-то говорить". Владелец магазина сказал несколько беспомощно.

Приятель обчистил его губы и сказал: "Тот инцидент в прошлом году, вся деревня знает об этом, теперь упомянув Ван Гунци, люди хотят избежать этого, как так получилось, что эти две девушки не боятся этого".

Владелец магазина, словно вспоминая что-то, поспешил сказать: "Я потороплюсь, но надеюсь, что смогу их опередить".

http://tl.rulate.ru/book/40305/1264063

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь