Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 530 - Ван Гунци

Дом Ван Гунци висит здесь уже давно, дом хороший, и многие смотрят на него, но как только они услышали, что это дом Ван Гунци, люди передумали.

Ван Гунци является "маленьким хулиганом" здесь, "весь день и группа второсортных людей, смешанных вместе, едят, пьют, шлюхи и азартные игры, всевозможные вещи, особенно, когда вы видите красивую женщину, вы не можете ходить, так что не только эта деревня, даже следующая деревня девочек и невесток, после того, как увидел Ван Гунци, находятся далеко, боясь, что несчастье случилось с ними".

Когда он подумал о характере Ван Гунци, босс-посредник издал вздох, думая: "Я действительно не знаю, где не имеют дела с родовыми могилами их семьи, тяжелый труд его старика, чтобы заработать ему семейный бизнес, все это позволило этому сыну проиграть".

В прошлом году, летом вечером, девушка из восточной части деревни закончила работу и собиралась домой, когда встретила Ван Гунци на полпути.

Девушка знала, что дела идут плохо, поэтому она поспешно опустила голову и ускорила темп, но, к своему удивлению, она все же позволила Ван Гун Цзы догнать ее.

У девушки не было другого выбора, кроме как кричать о помощи, что привлекло людей вокруг нее, так что она смогла убежать.

Люди думали, что это конец, но, к их удивлению, девушке было так стыдно после возвращения домой, что она на самом деле прыгнула в колодец и покончила с собой.

Вся деревня жалела девушку, а ее родители были еще больше расстроены.

Здесь есть обычай, но любой, кто не является хорошей смертью, не может войти в могилы предков, это другая девочка, родители нашли для нее могилу в дикой природе, и похоронили девочку.

После этого даже взрослые пугают детей, говоря: "А вот и сын короля".

Столкнувшись с таким негодяем, которого нельзя было избить или с которым нельзя было поговорить, босс Чжунцзя начал беспокоиться, когда перечислял дом вместе с агентом.

В течение такого долгого времени даже мальчики из хороших семей избегали господина Вана, и теперь эти две девочки, которые на самом деле должны были встретиться с ним, чтобы подписать контракт, действительно не знали, что произойдет.

Думая об этом, владелец магазина не мог не ускорить темп.

Когда приятель приехал к герцогу Вангу, этот герцог Ван пил чай.

"Дюк Ванг, я не знаю, есть ли у вас сегодня время, наш босс сказал сказать вам, что в вашем доме кто-то смотрит на него." После того, как приятель закончил говорить, он опустил голову.

Герцог Ван положил чайник в руку и спросил: "Да, много людей смотрят на мой дом, действительно ли кто-то его покупает?".

"На этот раз, кажется, это правда, они сказали, что после встречи с вами, они обсудят это, и если больше ничего не будет, они подпишут контракт".

Услышав его слова, Ван Гун Цзы пришел в себя и спросил: "Мой дом не продается дешево, где люди, которые купили мой дом?".

Приятель на мгновение подумал и сказал: "Я не знаю, откуда они, наверное, из-за границы".

Приятель подумал про себя: "Эти две девушки, вероятно, из-за границы, если бы они были местными, зная репутацию Ван Гунцзы, они бы все равно избегали его, так зачем им предлагать купить его дом".

"Так где мы встретимся? Чайная или где-нибудь еще?" спросил герцог Ван.

"Владелец магазина сказал двум девушкам, что они встретятся в особняке." Приятель ответил.

Сразу же глаза принца Вана светились от волнения, две девушки и встреча в особняке, не случилось ли бы с ним такого хорошего под небом?

"Так как это так, мы не можем заставить девушек ждать, поторопитесь и следуйте за мной."

http://tl.rulate.ru/book/40305/1264064

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь