Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 579 Подозрение

Ченг Шенг с горькой улыбкой посмотрел на Ченг Де.

Чан Де продолжил: "Я спросил одного из соседских детей, и ребенок сказал, что после того, как мы выпили, мы встретились с людьми и сказали, что мы заключили сделку с повелителем большой крепости на горе, а на следующий день собирались стать бандитами на горе, и люди поверили в это и на самом деле стали избегать нас".

"Сколько вам сейчас лет, ребята?" Натали спрашивала.

Чан Де сказал: "Мне восемнадцать в этом году, Чан Шенгу шестнадцать, на самом деле они не думают об этом, это как раз то, что мы сказали, когда мы были пьяны, как мы можем воспринимать это всерьез, просто так, мы пошли на гору в оцепенении, после того, как мы пошли на гору, мы были отправлены на кухню, в течение почти года на горе, просто трогая, что кастрюли и сковородки, даже не прикасаясь к ножу, нет, трогая кухонный нож". "

Натали думала, что в этом мире действительно есть такие несчастливые люди, и не могла не сочувствовать им.

Натали спросила: "Ребята, вы умеете готовить в таком юном возрасте?"

"Да, почему бы и нет, после того, как моя мама заболела, я научился парить булочки, я готовлю все блюда в доме." Чандэ сказал.

Никко подумал: "Почему бы нам просто не отпустить их на гору, с этим маленьким телом, я думаю, они будут измотаны через год". Просто позволь им позаботиться о еде в особняке.

"Если вы двое будете настаивать на поездке в горы, я не буду вас останавливать, если хотите, оставайтесь здесь и готовьте для особняка, но вы все равно должны дотронуться до вертолета, я заплачу вам за работу, как обычно". Натали Лю сказала с улыбкой.

Не успела Натали закончить свои слова, как Чандэ упал на колени и сказал: "Госпожа, вы спасли мне жизнь, я готовлю для вас в особняке, я не хочу жалованья".

"Я с братом, я тоже не хочу." Ченг Шенг также сказал.

"Тогда положи багаж, который ты несёшь, иди готовь, и дай мне попробовать обе твои ручные работы."

Чжу Юань отвел их двоих на кухню, а Юрунь спокойно сказал Натали Лю: "Госпожа, вы действительно верите в то, что они говорят? Мы должны быть более осторожны, это тот, кто спустился с гор".

Юйун чуть не сказала: "Это бандиты, которые спустились с гор, но, к счастью, ее мозг быстро отреагировал и вовремя изменил это.

Лю Нику коснулась заколки в волосах и с улыбкой сказала: "Не волнуйся, у меня до сих пор такой маленький глаз на людей, кроме того, в этом особняке есть не только несколько женщин, даже если их всего несколько, не правда ли, Е Лан? Чего ты боишься?"

"Но если бы они отравили еду, разве мы все не были бы мертвы?" Юйюнь сказал с хмурым видом.

Натали встала и сказала: "Ладно, я знаю, что ты боишься упоминания о бандитах, посмотри на Чжу Юань, она хорошо с ними ладит, некоторые бандиты порочны, но у некоторых людей есть веские причины становиться бандитами в горах, их нельзя сравнивать друг с другом".

Услышав, что Натали так сказала, Юрун больше ничего не сказала, но ее сердце все еще было в порядке, и она смотрела время от времени в сторону кухни.

"Не будь там подозрительным, ты не был в городе несколько дней, пойдём, возьмём с собой Е Лан, пойдём в Ван Шан Тан и посмотрим."

Юрун позвонила Е Лану и собиралась уходить.

В это время голос Чжу Юаня звучал сзади: "Госпожа, вы не едите?"

Натали потерла голову и сказала: "Я пообедаю сегодня, а вы, ребята, можете поесть дома". С этим она села с ними в карету.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1401855

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь