Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 594: Не то же самое

Нангонг Чен встретил Натали Лю на следующий день после взятия города.

Видя измученный вид, Нангонг Чен знал, что Никко, должно быть, помогал с ранеными.

Увидев Нангонг Чена, Никко улыбнулся фальшивой легкомысленной улыбкой и сказал: "Поздравляю Второго Принца за то, что он взял город".

"Который час, ты все еще в настроении для шуток, сколько времени прошло с тех пор, как ты спал?" Нангонг Чен искренне спросил.

Лю Нику медленно подошел к нему и мягко сказал: "Я не устал, это ты, это ты должен заботиться о своем теле".

Нангонг Чен внимательно посмотрел на Натали, в этот момент небо было чистым, солнечный свет рассеялся по диагонали через окно, жалящие глаза, Натали прищурилась глаза, больше похожее на ленивого котенка.

"Ньянгзи". Нангонг Чен мягко кричал, а затем он заманил Натали Лю в свои объятия.

Натали Лю подняла голову и посмотрела на глаза Нангун Чена, и она поняла, что Нангун Чен имел в виду.

С легкой улыбкой в углу ее рта, Никко положила голову на плечо Нангонг Чен.

Нангонг Чен нежно погладил ее волосы, приложил губы к ее уху и прошептал: "Мама, я скучаю по тебе".

Эти слова были лучше всех сладких слов, и когда Нангонг Чен увидел, что Николь не отказывается, он пришел в нежных объятиях принцессы и подошел к кровати.

Комната нежного солнечного света сияла на двоих в нежной любви.

Спустя долгое время Никко открыла свои сонные глаза и обнаружила, что Нангонг Чен уже сидел на круглой табуретке.

Просто смотрю на него так нежно, как раньше в маленьком городке.

"Дева, ты проснулась". Нангонг Чен сказал с улыбкой на лице, а затем подошел к ней.

Каждый раз, когда она видела Нангонг Чен так, Натали всегда смущалась, позволяя Нангонг Чену одеваться по частям.

"Я уже сказал им принести ужин домой позже, так что не уходите сегодня."

Когда Натали услышала, что Нангонг Чен сказал это, она заволновалась: "Как такое может быть? Так много генералов смотрят, как это будет выглядеть, если я буду здесь".

Нангонг Чен знал, что Никко думает о себе, поэтому он взял ее за руку и перестал говорить об этом.

Руки Никко были тонкие и длинные, как лук, и хотя она также много работала, на них вообще не было никаких признаков шероховатости.

Ее ногти не были окрашены ни в какой цвет, но они имели естественный, здоровый блеск.

Нангонг Чэнь улыбнулся слабо, по сравнению с теми тысячелетними дамами, Натали Лю выглядела более сильной и естественной, и менее деликатной и претенциозной, что ему в ней и нравилось.

Когда Натали Лю увидела, что Нангонг Чен перестал говорить, она поняла, что он делает это нарочно.

"Если две любовь долговечны, как они могут быть долговечными? Я доволен тем, что твое сердце со мной".

"Нет, я просто хочу видеть тебя каждый день". Нангонг Чен играл в негодяев, как и раньше.

Натали свернула шею и подняла голову очень высоко, имея в виду попробовать сказать другое слово?

Неожиданно, Нангонг Чен поймет неправильно.

Одним махом он снова прижал ее к кровати.

"Я", прежде чем она смогла закончить предложение, губы Натали были заткнуты.

Натали Лю думала про себя, она еще ничего не сказала, так почему же она опять лежала на кровати?

Она собиралась подумать об этом более тщательно, когда вдруг поняла, что ее тело реагирует.

Если бы я знала, что это так, я бы только что оставила свою одежду.

Играя в перекат, она нажала Нангонг Чен под ней и быстро нажал двумя руками на кровать снова.

"Сагги, давай увидим другую девицу".

http://tl.rulate.ru/book/40305/1405008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь