Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 29 - Восхождение на кровать

Тело Натали не пахло так, как будто она тренировалась.

Поведение Натали было немного более нормальным, она могла видеть эти поверхностные признаки, так что она чувствовала себя немного непринужденно, но вдруг она почувствовала себя нелепо из-за своего беспокойства, ей, кажется, было все равно, действительно ли Гу Руфенг и Ванилла занимались сексом или нет, не так ли?

В конце концов, он собирался разлучиться через год, и без нее, он был бы сам по себе, и это казалось хорошей вещью, чтобы иметь дополнительную запасную шину, покрывающую его.

"Все в порядке, давай покончим с этим." Она хотела снова заснуть, она была бы в гораздо лучшем настроении, если бы спала, и это было нехорошо для кого-то, чтобы быть таким шумным в канун Нового года.

Гу Руофенг почувствовала, что Натали разозлилась, поэтому она слегка нахмурилась: "Я не знаю, что случилось, я проснулась, и кто-то лежал здесь...". Не сделал ничего плохого Натали". Гу Руофенг стал громче.

Люди, которые собрались вокруг, молчали, глядя друг на друга, что сказать в нынешней ситуации?

Натали чувствует, что если этот вопрос медленно решается, боясь ночи безрезультатно, просто немного прямолинейно и ясно, она врач, независимо от того, состоялся акт или нет, она знает с первого взгляда.

Во-первых, если вы хотите избавиться от проблемы, вам нужно избавиться от нее.

Второе - это то, что ваниль - это дочь деревенского старосты, которая не может уступить, если согласится на ваниль, она может стать боковой комнатой, потому что ее личность и статус не очень хороши, хотя год спустя - это не пара, а в конце концов, сейчас или.

В конце концов, люди все еще хотят сохранить лицо, это считается браком **?

Все смотрели на Ваниль, которая стояла у двери, смотрела вверх и вниз, одежда Ваниль была взъерошена, потому что она спешила одеться, но тело Гу Руофэна было аккуратно и опрятно, за исключением некоторых морщин, не было никаких признаков раздевания, и он был довольно аккуратно одет.

"Я... брат Рую..." Ваниль уже не знала, как ответить, ничего не вышло, не ожидала, что Гу Руфенг будет так быстро Отрезвление. Она даже не смогла снять одежду, которую носил Гу Руофенг.

Гу Руфенг стоял рядом с Натали, его рука собиралась взять Натали за руку, было очень холодно, даже холоднее, чем у него.

Он был в коме транса так долго, и Натали боялась, что Натали тоже долго искала его, думая об этом, Гу Руфенг чувствовал себя еще более виноватым.

"Ванилла, я очень благодарен деревенскому старосте за то, что он принял меня, но у меня нет никакой любви к тебе, как к мужчине или женщине, я только отношусь к тебе, как к моей сестре". Ваниль, почему ты так поступил." Гу Руофэн нахмурился, его наконец-то снова вычеркнули.

Натали была в настроении посмотреть шоу, чтобы увидеть, как они решают проблему, еще не пришло время для ее появления, давайте посмотрим, как Гу Руофенг решает ее в первую очередь.

Ваниль сейчас ни внутри, ни снаружи не знает, что делать, и так как все ждут ответа Ваниль, приезжает староста деревни, а также его жена.

"Ой! Моя малышка! Что происходит! Почему ты вышел в таком виде? Холодно, не замерзай! Быстрее одевайся!" Жена старосты деревни сразу же озаботилась, так жалко Херба.

Жена старосты деревни знала, что ничего не получится, когда увидела появление Ваниль, и помогала с этой идеей.

"Ванилла, расскажи маме, что случилось." Жена старосты деревни вытащила ваниль обратно в толпу и сказала, постоянно давая ваниль посмотреть, несмотря ни на что, чтобы укусить Гу Руфенг и ее род занятий.

http://tl.rulate.ru/book/40305/929537

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь