Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 74 - Пион

Натали смогла спросить себя об академических вопросах, что сделало Гу Руофэн счастливым.

Независимо от того, как много Натали знала, по крайней мере, был кто-то, кто был готов поговорить с ним о том, что он знал.

После того, как Натали закончила уборку дома, Гу Руофенг улыбнулся ей и сказал: "Натали, давай посидим и поговорим".

Натали подумала про себя, что Гу Руофэн редко спрашивал ее об этом, и теперь все равно нечего было делать, два маленьких дома нужно убрать сразу, так что давайте посидим и поговорим некоторое время.

"Знаешь что? Я был рад, когда ты спросил меня, почему мне нравится луна, хотя луна мне не нравится".

Когда он закончил, он посмотрел на Натали, но на самом деле, была одна вещь, которую он не закончил, и это было, мне нравится, когда ты спрашиваешь меня об обучении, хотя мне не нравится луна.

"Что тебе нравится в солнце?" В этот момент Натали напомнила себе, что надо прикидываться дурой.

"Похоже, мы разделяем восточный ветер по другой причине, не выиграет ли Ло весну. Если вы называете объяснительные слова должны быть сброшены на страну, пусть они будут безжалостными и трогательными". Гу Руофэн сказал медленно.

"Не говори мне таких вещей, я не понимаю, просто научи меня фразе перед кроватью при ярком лунном свете, а теперь скажи мне то, чего я не понимаю, ты можешь просто сказать, что тебе действительно нравится?" Натали Лю спросила.

"Пион, мне нравится его атмосфера, в стихотворении сказано, что если в нем есть красота проливной страны, даже если он безжалостен, он все равно так же трогателен". Гу Руофенг ответил лаконично.

Глаза Натали расширились в удивлении, вы, взрослый человек, на самом деле любите цветы и растения? Я не слышал ничего плохого.

"Только такая большая семья, как ваша, может позволить себе выращивать пионы, как дорога эта, я даже не осмеливаюсь ее полюбить." Натали Лю сказала.

Услышав это от Натали, Гу Руофенг рассмеялся.

"Мне просто нравится ее атмосфера, это ее качество, она не имеет ничего общего с ее ценой, с древних времен до наших дней, есть много людей, которые любят делать стихи с пионами".

Натали подумала про себя: "Это всего лишь несколько строк из поэзии о пионах, да? Я тоже могу их прочитать, но если я их сейчас прочитаю, уверен, это напугает тебя до смерти.

Когда Гу Руофэн увидел, что Натали ошеломлена, он подумал, что она хочет услышать эти стихи о пионах, поэтому красноречиво их прочитал.

"Только пион по-настоящему национальный по цвету, и он перемещает столицу, когда она расцветает". Оуян Сюй также сказал, что единственный истинный цветок в мире - это пион, и Бай Цзюй также сказал, что единственный пион в мире - это Запад".

"Можем ли мы выращивать здесь пионы, я уверен, что климат здесь не будет работать, было бы здорово, если бы нам не пришлось сажать их и весь день в доме цветут злобные пионы". Натали Лю сказала.

"Ты знаешь, что значит быть на чьей-то стороне?" Гу Руофенг спросил Натали.

Натали покачала головой, она действительно не слышала об этом.

"Давным-давно была семья с дочерью, и две семьи пришли сделать ей предложение: мужчина с востока был уродлив, но обеспечен, а мужчина с запада, с хорошим лицом, но особенно бедной семьей, и его родители не могли решить, поэтому они хотели спросить дочь, какая семья ей нравится, поэтому они сказали ему, какая семья тебе нравится, и какие из твоих рук ты должен показать так, что Мы знаем, что ты имеешь в виду, и угадай, что случилось?" Гу Руофен спросил.

Натали все еще качала головой, но она не знала бы, что делать, если бы была на ее месте.

"Эта дочь просто взяла обе руки и разоблачила их своих родителей, это легенда о двух сторонах." Гу Руофэн сказал медленно и медленно.

http://tl.rulate.ru/book/40305/935604

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь