Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 121 - Другие люди

Жена деревенского старосты села на пол и заплакала, похлопывая обеими руками по бедрам и крича: "Какое зло я натворил? Бесспорная дочь".

"Почему ты плачешь, не иди и не посмотри, что происходит." Деревенский староста накричал на нее и поспешил выйти за дверь.

Только тогда жена старосты встала и выбежала, даже не похлопав грязью свою одежду.

Как только она услышала, что ее поймала Натали, сердце деревенского старосты было просто гудком, думая, но все, что имеет отношение к Натали, наверное, нехорошо. Главное, что твоя собственная дочь до сих пор бесспорна, что под небом много хороших людей, почему ты смотришь на Гу Руофэн? Он талантлив, он неплохой семейный человек, но он человек Натали... и если бы они так много не дрались... Может быть, еще есть возможность разлуки, но сейчас у них все в порядке. Почему Ванилла должна повеситься на дереве? .

В конце концов, Ванилла - его сердце, и он отвечает за все, что есть у других людей, так как он может игнорировать своего собственного ребенка?

"Деревенский вождь здесь, деревенский вождь здесь". Во главе толпы, я не знаю, кто кричал.

Шумная толпа тут же успокоилась.

Когда он увидел, что люди поворачиваются, чтобы посмотреть на него, староста деревни замедлил его шаги и постарался как можно больше успокоиться.

В глазах старосты деревни, когда он смотрел на Ваниль, было разочарование, но беспокойство усилилось, и как только Ваниль увидела, что к ней идет староста деревни, она тут же снова зарядилась энергией, вовсе не выглядела беспомощной.

После того, как Натали рассказала историю в целом, деревенский староста имел представление о том, что происходит, когда Ванилла все еще спорил: "Если ты говоришь, что это сделал я, то это... Кто видел, как я это сделал?"

"Я видел, как ты уничтожал саженцы на поле, вот почему Натали вытащила тебя с поля."

Пришел слабый язык, и тот, кто говорил, на самом деле был Гу Руфенг.

Ванилла никогда не думала, что Руфенг заговорит в это время, Гу Руфенг стоял перед ней и не сказал ни слова с самого начала, так что это было только для того, чтобы дождаться приезда вождя деревни?

Прямо сейчас сердце Ваниль разбито, если бы Гу Руофенг ничего не сказал, этот вопрос мог бы быть решен, но теперь, когда он вышел вперед, он явно был на стороне Натали.

Ваниль действительно хотела закричать, брат Руфенг, ты действительно не понимаешь мое сердце за тебя?

Но как она могла открыть рот в этом общественном месте?

Ваниль, посмотри на Гу Руофенг и дай слезам соскользнуть по ее лицу.

Начальник деревни был ошеломлен, и теперь все вернулось на круги своя, одни требовали, чтобы Ванилла сняла обувь и сняла их, чтобы сравнить следы, другие считали это немного неуместным, в конце концов, это была незамужняя девушка, а репутация все равно была важна.

Жена мэра стояла там и не осмеливалась плакать об этом.

Честно говоря, в последний раз ее сердце было действительно немного напугано, теперь, когда она увидела Ваниль, в своем сердце она также чувствовала, что это дело рук Ваниль, теперь, когда многие сельские жители были на стороне Натали и других, если бы она продолжала защищать его дочь до смерти, если бы она узнала какие-нибудь улики позже, это только сделало бы его дочь еще более униженной.

Но в сердце жены старосты деревни она решила, что есть одна вещь, которую она определенно не может сделать, и это позволить ее дочери снять обувь на людях, что было действительно слишком унизительно для девочки.

http://tl.rulate.ru/book/40305/944112

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь