Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 177 - Гостеприимство

В доме брата Гу Натали тоже видит гранатовое дерево, растущее у них во дворе.

Когда вы смотрите на красные фрукты, вы не можете не ошеломиться.

Я помню, что в прошлой жизни мне больше всего нравилось есть гранаты, а сладкое и кислое ощущение до сих пор свежее в моей голове.

Невестка Гу вышла из кухни и, сняв фартук с талии, посмотрела на Натали Лю и сказала: "Сестра, вам нравится гранат?".

Натали кивнула головой.

"Эта женщина, она должна есть больше гранатов, не только для того, чтобы питать свое тело, но и старшее поколение сказало, что употребление в пищу большего количества гранатов может привести к большему количеству детей и большему счастью". Вы, ребята, сейчас молоды, и сейчас самое время съесть гранаты".

Золовка Гу дала Большому Брату Гу пустой взгляд, что означало, что она винила Большого Брата Гу в том, что он любопытный.

Увидев, что его женщина сама белая, Большой брат Гу не мог не заткнуть ему рот, выплюнуть язык и поспешил обратно в дом.

"Твой старший брат Гу такой же, улыбается весь день, его рот вообще не имеет ручки на двери, так что не принимай это близко к сердцу ах." Золовка Гу сказала с некоторым смущением.

"Ничего страшного, у старшего брата Гу редко бывает такая личность." Натали Лю сказала.

Натали Лю изучала китайскую медицину, и она знала, что лечебная ценность гранатов действительно высока.

"Я просто удивлен, что все здесь, кажется, любят выращивать гранаты."

"На самом деле, то, что твой старший брат Гу только что сказал, правильно, люди выращивают гранаты, то есть, они стремятся иметь много детей и благословлять мир, это также хранит Это удобно, это не будет плохо, даже если вы оставите его на некоторое время, и любой, у кого есть кашель или кашель вписывается в дом, просто возьмите пару гранатов. наверх."

Золовка Гу тоже была увлечённой личностью, и после того, как увидела непритязательную личность Натали, ей это понравилось ещё больше в сердце, настолько, что только что она сказала, что не пустит Натали на кухню и приготовит всё блюдо сама.

Двое мужчин начали пить в доме.

Натали и миссис Гу просто болтали во дворе.

"Натали, наши дома так близко, что ты должна приходить поиграть, когда нечего делать в будущем". Золовка Гу сказала с энтузиазмом.

"Ну, не будет никаких проблем в будущем, невестка."

"Какая беда или нет, дальний родственник лучше близкого соседа, к тому же мы не просто близкие соседи, два дня назад, после того, как вернулся твой старший брат Гу. После полуночи, проведённой со мной, ты продолжаешь говорить, что у тебя есть брат, так что ты не можешь просто относиться к нам, как к соседям".

Слова невестки Гу сделали сердце Натали очень теплым.

В этом месте, где ты никого не знаешь, иногда слово может сдвинуть тебя с мертвой точки.

Двое мужчин в доме пили бесконечно, что заставило двух женщин выйти на улицу очень поздно для горячей еды.

Ночь была поздней к тому времени, когда Гу Руофенг и Натали вернулись домой.

"Я думал, ты будешь пить пол ночи," Натали сказала, что недовольна.

"Ничего не могу с собой поделать, старший брат Гу очень страстный, если они тебе не нравятся, мы не пойдем в следующий раз."

Гу Руофенг видел неудовольствие Натали.

"Я не это имел в виду, брат Гу и двое из них очень добрые, просто в первый раз, когда ты к кому-то идешь, ты задерживаешься так поздно, что я немного Извини".

Натали имела в виду то, что сказала, и ей было особенно стыдно, тем более, что, выходя за дверь, миссис Гу жестко подсунула ей большой мешок жареного тофу.

"Они все очень добросердечные и правдивые, отныне мы будем просто много ходить".

С этим Гу Руофенг поднял руку Натали Лю.

http://tl.rulate.ru/book/40305/953385

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь