Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 178 - Гранаты

"Вы разговаривали снаружи, пока мы пили в доме?"

"Нет, снаружи холодно, и мы дрожим под гранатовым деревом". Натали сказала и прочистила губы.

Трудно было видеть Натали такой, а Гу Руофенг нашел ее восхитительной.

"Вы, ребята, сидите снаружи и говорите о гранатах?" Гу Руофенг сказал с приятным намерением.

"Не ах, говоря о гранатах, невестка Гу всегда говорила, что гранаты - это то, что говорят многие дети и внуки".

Буддийская культура, которая: "гранат цветок и фрукт, комната тысячи настоящих, поэтому это благоприятный фрукт, все подношения фруктов среди граната является первым".

Народ также предлагает гранаты, как благоприятные фрукты, и каждый фестиваль в середине осени, они также используют гранаты, чтобы предложить Луну.

В предыдущей жизни, в родном городе Лю Натали, где этот обычай был до сих пор распространен, на церемонии бракосочетания на двери были представлены гранаты.

Если бы не было свежих гранатов, мужчина подарил бы женщине цветочный горшок с гранатом, и даже в середине свадьбы невесте пришлось положить гранат в платье.

"Я не ожидал, что у нас будут свежие гранаты вскоре после того, как мы переедем во двор."

Гу Руофэн посмотрел на Натали Лю и сказал с улыбкой.

Когда Натали ничего не сказала, Гу Руфенг сказал: "Позвольте мне рассказать вам историю о гранате, давным-давно, у подножия горы, жил отец и сын, и сын. Ему было больше тридцати лет и он еще не женился, и каждый день он заботился об отце, которому было почти восемьдесят лет, и однажды, когда он поднимался в горы, рубя дрова, он встретился со своим отцом. Олень, и этот олень выглядел так странно, что на нем не было ни одного волоска".

"Ты рассказываешь историю или шутишь? Ты когда-нибудь видел оленя без волос?" Натали спрашивала.

Игнорируя ее, Гу Руофэн продолжал: "Так как оленёнок выглядел странно, молодёжь к нему привязалась, и оленёнок увёл его к В сказочной стране, и старик в сказочной стране сказал, что молодой человек должен прийти сюда и показать ему сад, но молодой человек не согласился, и сказал, что он вернется и позаботится о себе. Пожилой отец, тронутый филиальным благочестием юноши, подарил ему гранатовое дерево".

"Потом он раздал гранат горожанам, чтобы они поели, и разбросал семена в каждом доме, не так ли?"

"Как ты узнал? Ты слышал историю?" Гу Руофенг был немного странным.

"Но все истории и легенды заканчиваются вот так, хорошие люди получают хорошие награды."

"С тех пор у людей была особая привязанность к гранатам, они видели в них человеческие сердца, поэтому всякий раз, когда мужчина и женщина были помолвлены, мужчина, чтобы Чтобы показать свою привязанность к женщине, все они посылают подушку с вышитым гранатом".

В этот момент Натали была особенно удивлена.

Может быть, таможня в ее родном городе была передана отсюда?

"Через несколько дней будет праздник середины осени, и я почищу гранаты, чтобы вы могли поесть, хорошо?"

Натали кивнула.

Вернувшись домой, Натали вообще не спала.

Вместо этого она стояла во дворе и смотрела на луну на небе.

Древние не видели настоящей луны, нынешняя луна сияла на древних, Натали думала про себя, она заслужила это время, она видела и древнюю, и современную луну.

Однако, она не была такой сентиментальной сейчас, и у нее не было времени провести до Луны.

Когда она пошла в поместье атласов в течение дня, это заставило ее открыть для себя одну вещь.

Эти атласные цвета были окрашены цветочным соком, метод, который был действительно хорош, но не хватало некоторых современных знаний.

Это неожиданное открытие, однако, заставило Натали почувствовать себя в восторге.

http://tl.rulate.ru/book/40305/953386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь