Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 217.

По словам Чэнь Даняна, сердце Гу Руофэна было немного невыносимо.

Но я слышал, как Натали Лю сказала: "Ладно, тогда давай найдем Большого Брата Гу".

Трое из них немедленно отправились к Большому Брату Гу.

В конце концов, Большой брат Гу сказал: "Босс Чен, мы были соседями много лет, смотрели вверх и вниз, тогда Руфенг мой брат, я не буду ни к кому пристрастен, ваши пять магазинов и некоторые товары сейчас стоят двести таэлей на рынке, если вы хотите, давайте оставим записку, вы должны чувствовать себя дешево".

Не дожидаясь, пока кто-нибудь закончит, Чэнь Данян быстро сказал: "Если босс Гу согласен, пусть так и будет".

Гу Руфэн подумал про себя: "Похоже, босс Чен действительно расстроен.

Написав документ, Гу Руфэн попросил Лю Натали отложить документ и отправился вместе с Большим Братом Гу проводить инвентаризацию товара.

С поступком в руках Натали вдруг захотела сказать, что у нее тоже есть дом.

Эти пять уличных магазинов не были ни слишком большими, ни слишком маленькими, и Натали подумала, что позже она должна поговорить с Гу Руфенгом, чтобы узнать, как они будут устроены.

С братом Гу и Гу Руфенгом вместе сердце Натали было гораздо спокойнее.

Когда она возвращалась, Натали задавалась вопросом, не зашла ли она слишком далеко в таком обращении с Ченом Данненом.

Немедленно она отбросила эту мысль.

Исходя из того, что люди не обижают меня, Натали, как правило, могла спокойно жить с другими, но если они обижали его, он еще не отказал в услуге.

К концу вечера Гу Руофенг и Натали торжественно обсудили этот вопрос.

"Погода становится холоднее, и люди будут использовать все больше и больше ткани, так что эти пять магазинов определенно нельзя оставлять пустыми, мы должны придумать, что делать". " Натали Лю сказала.

Гу Руофэн думал о том же, но теперь они вдвоем точно не смогут об этом позаботиться.

Он посмотрел на Натали и сказал: "Я боюсь, что мы не сможем пройти".

Засунув большой палец себе в рот, Натали на мгновение задумалась и сказала: "Давайте продолжим вербовку, у нас теперь все равно есть ликвидность! ."

Это действие Натали заставило Гу Руофэна почувствовать себя яростно восхитительным, и среди женщин, которых он видел, он на самом деле не выходил с этим действием.

Находя это странным, он наклонил голову и посмотрел прямо на Натали.

"На что ты смотришь? Ты меня слушаешь?" Натали спрашивала.

"Я... я ничего не делал, я просто подумал, что ты симпатичная". Гу Руофэн ответил правдиво.

Натали взглянула на Гу Руофэна и сказала: "Я думала, что, услышав мое упоминание о ликвидности, ты выпал из денег".

"Я забыл сказать тебе одну вещь, тот парень из магазина Чена Даниана, которого мы все знаем, он сказал, что хочет продолжить в магазине. "Сухая работа, я согласен."

Гу Руофэн не знал, позволит ли Натали остаться этому парню, и он согласился, потому что в то время ему было очень жаль этого парня.

Натали налила чашку чая и поднесла руки к лицу Гу Руофэна, сказав: "Муж, отныне ты можешь сам принимать решения по таким мелочам". Не говори мне об этом, иначе люди действительно подумают, что ты носительница жены".

Гу Руофэн также нашел странным, что в прошлом, пока он думал, что это правильно, он редко принимал во внимание чувства других людей, но он не ожидал, что за то время, с тех пор, как он вновь познакомился с Натали, он любил обсуждать все с Натали.

"Ниангзи, могу я предположить, что ты задерживаешь дело?"

Гу Руофэн вспыхнул густой улыбкой в его глазах.

http://tl.rulate.ru/book/40305/958920

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь