Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 223 - Цянь Хай

Натали пробыла в магазине недолго, и, объяснив кое-что, ей пришлось вернуться домой.

Как раз по дороге туда произошел небольшой несчастный случай, вероятно, из-за небрежности, и она чуть не столкнулась с клиентом.

"Простите, простите, вы в порядке?" Извиняясь, Натали посмотрела на человека.

Этому человеку было всего двадцать пять или двадцать шесть лет, он был светлокожий и хорошо одет, а теперь смотрел на нее парой глаз.

Натали смутилась, когда на нее посмотрел тот человек, и спросила еще раз: "Ты в порядке?".

"Натали, дама-босс Кам но Ва, верно?"

Натали задавалась вопросом, откуда этот человек знал её имя, и вдруг она поняла, кто этот человек, это был тот самый Цяньхай, о котором говорил Гу Руофэн.

"Цянь Хай". Натали сказала слабо.

Человек был сначала ошеломлен, а потом его глаза странно сияли: "Узнает ли девушка меня тоже?".

Когда она услышала, что другая сторона называет себя девушкой, сердце Натали было немного неудобным, все знали, что она здесь жена хозяина, она была замужем за кем-то, этот человек явно немного дразнил.

"Я Натали Лю, жена хозяина, если вы пришли сюда купить что-нибудь, пожалуйста, чувствуйте себя как дома, мне нужно кое-что сделать, я должна уйти первой." Сказав это, Натали Лю ушла, не оглядываясь назад.

Оставив Цянь Хая в покое, ошеломленный и наблюдающий, прямо сейчас его душу соблазняет эта женщина перед ним.

Цянь Хай думал про себя, эта женщина действительно другая, кажется, что то, что говорит внешний мир, правда, он ждал здесь так много дней, что это не напрасно.

Он невольно коснулся его лица, и только спустя долгое время Цянь Хай вернулся к своим чувствам, он прибрался спереди и пошел в обратном направлении.

Ребята в магазине открывали рот один за другим, не ожидая, что жена босса будет такой, бычьей, да, в данный момент они могли использовать быка только для описания жены босса.

Если бы это была женщина из нормальной семьи, после встречи с Цянь Хай, хотя она и не была бы так восторжена, как Гу Руофэн, она бы всегда смотрела еще несколько раз.

Цянь Хай был действительно красивый мужчина, даже мужчины так думали, хотя его репутация была не так хороша, многие женщины по-прежнему использовали его в качестве критерия при выборе своих намерений мужчин, только потому, что его внешний вид был намного лучше, чем у других.

В это время персонал магазина для Gu Ruofeng пот, Gu Ruofeng в выглядит, естественно, лучше, чем деньги море, но многие пары, чтобы позволить деньги море к барабанам разбросаны, как говорится, не боясь воров воруют, боясь воров промахиваются, деньги море в, всегда заставляют людей чувствовать себя неловко.

Итак, когда Гу Руфенг прибыл в магазин, кто-то, естественно, рассказал ему об этом.

Вечером Гу Руофенг вернулся домой.

Он не знал, стоит ли спрашивать об этом Натали Лю, но в конце концов решился и открыл рот: "Жена, послушай, что сказали ребята из магазина, Ты видел сегодня Цяньхай?"

Натали немного промминговала и продолжала готовить еду в руках, не глядя вверх.

Гу Руофенг чувствовал себя немного скучно, поэтому он продолжал спрашивать: "А ты как думаешь?"

"Что как, не стойте просто так, принесите мне соевый соус, масло вот-вот загорится". Натали действительно не хватило духу обратить внимание на вопрос Гу Руофэн, потому что перед ней нужно было поджарить блюдо, а масло в кастрюле должно было загореться.

По мнению Натали, поджаривать блюдо перед ней было гораздо более реалистично, чем говорить о Цянь Хае, который не мог быть блюдом.

http://tl.rulate.ru/book/40305/959628

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь