Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 231 Одна улица.

Закончив свой обед, Натали почувствовала, что ей придется ходить по этой улице, иначе она даже не узнает, шутит ли она.

Когда она вышла из этого ресторана, Натали смотрела только на то, как он называется.

Говорили, что он будет принимать Новый год, но до сих пор в руках этих двух людей не было ничего, кроме этих двух конфет и двух кусочков консервов.

"И они говорят, что это новогодняя вечеринка?" Натали сказала с улыбкой.

"Сегодня ты купишь то, что тебе нравится, а я займусь ежегодными покупками позже." Гу Руофенг повернула голову и сказала Натали.

Натали подумала про себя, ничего страшного, давайте воспользуемся сегодняшним днем и хорошенько осмотримся.

Смотря вверх, место было выстроено магазинами, и вся улица была оживлена.

"Однажды я куплю всю эту улицу." Когда из ее уст вырвались слова, Натали сама была в шоке.

Неожиданно Гу Руофенг выглядел естественно и сказал: "Хорошо".

Натали не знала, почему Гу Руофенг был так уверен в себе, может быть, он уже знал о своих амбициях?

Двое мужчин улыбнулись друг другу и продолжили идти.

Достигнув места, где были проданы персики, Натали остановилась.

Глядя на свежие, капающие персики, Натали не могла не сказать: "В наши дни такие свежие персики встречаются очень редко".

"Девочка, купи персики, этот персик такой сладкий, ты можешь не только съесть его сама, но и подарить кому-нибудь". Старик, продающий персики, сказал с энтузиазмом.

Прошло несколько дней с тех пор, как она пошла к сестре Гу, и Натали подумала, почему бы не купить персики обратно, было бы неплохо отдать немного сестре Гу.

Гу Руофенг и другие не имели здесь близких друзей, поэтому они гуляли с семьёй Большого Брата Гу.

Точно так же они целый день ходили и покупали персики обратно, но были довольны.

"После целого дня, просто покупая этот фрукт, тебе не жалко?" Гу Руофен спросил.

"Какая жалость? Теперь это тоже не единственный фрукт в доме, под корнем южной стены - гранат". Натали сказала, указывая на корень стены.

В этом году было произведено много гранатов, но у Натали не было опыта их хранения, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как обратиться к сестре Гу.

Как только она услышала это, свояченица Гу взяла ее за руку и сказала: "Иди сюда и посмотри, как я храню гранаты".

"Это называется хранение в шкафу".

Натали Лю увидела соломенный коврик под южной стеной дома сестры Гу.

"Я расскажу тебе, как это сделать, ты начнешь с кирпича внизу, потом сможешь положить сверху солому или сосновую шерсть, положишь Разворачивается загон, посередине помещается гранат старшего брата, вокруг него лишь несколько маленьких, и, наконец, просто разбрасывается соломенный коврик".

Натали подумала, что все так просто, что она могла просто снять его и положить в дом.

"Ты не можешь поместить его в дом, в доме слишком жарко, он будет гнить со временем." Золовка Гу, похоже, знала, о чем думает Лю Чжэнь.

Натали улыбнулась апологетически, слова невестки Гу действительно говорили с ее сердцем.

"Если это не слишком много, вы можете просто положить его в плитку, просто убедитесь, что протрите его чистым, когда вы положили его в плитку, вы не можете Там вода". Золовка Гу снова сказала.

Таким образом, Натали переняла опыт сестры Гу, и в тот день они с Гу Руофенгом собрали все гранаты с дерева и хранили их под южной стеной.

Гу Руфенг посмотрел на южную стену и не мог не восхищаться Натали, этими гранатами, они действительно были неплохими.

http://tl.rulate.ru/book/40305/968445

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь