Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 254 - Будьте уверены.

После того, как Гу Руофэн ушёл, госпожа Гу сразу же пришла к Большому Брату Гу: "Когда семья, сто таэлей серебра в год, это больше, чем мы открываем Агентский магазин, мучо".

Золовка Гу спотыкалась, когда говорила из-за своего волнения.

Видя свою жену такой счастливой, сердце Большого Брата Гу радовалось.

"Да, это довольно много, на самом деле, в глубине души я думал, что пятидесяти таэлей будет достаточно, я не ожидал, что брат и невестка будут такими щедрыми".

В сердце свояченицы Гу была очень довольна, первоначально она думала, что Гу Руфенг ищет своего собственного мужа, чтобы он мог пойти работать в поле с этими людьми, в лучшем случае, он найдет себе неторопливую работу.

Она никогда не думала, что Гу Руофенг придет просить мужа позаботиться об этих людях.

Что отдыхать целый день может быть достаточно, при условии, что рабочая сила устроена правильно, и не придется выходить на поле на ветру и солнце, это хорошая работа, которую трудно найти даже с фонарем.

Она действительно чувствовала, что Бодхисаттва появилась, когда она сама еще могла быть со своим мужем.

"Муж, давай тогда сдадим дом?" Золовка Гу думала про себя, что хотя мы вдвоем были вместе, мы не могли жить с кем-то, кто работал вместе.

"Мама, послушай меня, рядом с этими землями построены дома, и пять из них, и они более просторные, чем те, в которых мы живем сейчас. Оставьте нас двоих в живых, вам не нужно беспокоиться о доме, вся эта еда и пользование доступны".

Сказав это, брат Гу посмотрел на сестру Гу с улыбчивым лицом, он сказал это последнее, чтобы увидеть ее реакцию.

"Господь кухни открыл Свой дух, я сказал, когда я дал ему приношения в этом году, что я хочу, чтобы ты зарабатывал больше денег и не работал так усердно, я не ожидал, что он действительно Слышал." В глазах миссис Гу были слёзы, как она это сказала.

Золовка Гу поблагодарила Зао Ван Вана, с благодарностью глядя на своего мужчину.

Даже если бы Господь Печь открыл свой дух, это не могло быть без усилий своего человека, он был честным и надежным, так что старый гений дал ему такую хорошую возможность.

Но больше всего он должен был поблагодарить Гу Руофенга.

"Это внезапно позволило тебе управлять более чем пятьсот акрами земли, ты также стал чиновником."

Успокоившись, миссис Гу тоже была в шутливом настроении.

"Официально или нет, нам придётся опустошить сердца, когда мы туда доберёмся, иначе мы действительно пожалеем этого брата."

Эти двое собрали свои сердца в знак благодарности.

Большой брат Гу прибыл к Гу Руофенгу во второй половине дня.

"Брат, мы с твоей невесткой планируем переехать туда в ближайшие два дня, там столько земли, что мне все еще немного неудобно переезжать раньше. Ещё рано идти туда".

"Брат, в эти два дня все еще немного холодно, можно и через два дня, урожай на поле еще не надо сажать, лучше остаться дома. Несколько дней." Гу Руофенг сказал, что немного смущен, он не ожидал, что брат Гу так торопится туда переехать.

"Это не мешает, это не мешает, это просто останавливается где угодно, кроме того, место, где мы живем, недалеко от города, мы все еще можем вернуться, когда все будет в порядке". "

Гу Руфенг кивнул с улыбкой.

Когда брат и невестка Гу отправились в поле, Гу Руфенг и Натали Лю нашли карету, купили много еды и фаршировали всю карету.

Миссис Гу была тронута до слез.

Они двое последовали за Большим Братом Гу и остальными на край поля, а Натали взглянула на дом, где она жила.

Только вечером, когда стемнело, Натали и Гу Руофенг вернулись в город.

Поле наконец-то успокоило их.

http://tl.rulate.ru/book/40305/972020

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь