Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 255.

Погода постепенно становится теплее, а солнце, светящее на тело, дает ощущение сонливости.

Натали пережила сонливость в своем теле и сказала Гу Руофенгу: "Давайте посмотрим, эта земля все еще засажена картофелем и сладким картофелем, из небольшой части Давай, мы отрастим пигмент, чтобы нам не приходилось каждые два-три дня бегать в горы".

"Даже если мы выиграем сто акров земли для выращивания пигмента, где мы найдем четыреста акров картофеля?" Гу Руофенг сказал с некоторым беспокойством.

"Деревня Тяньню".

Гу Руфенг был ошеломлен на мгновение, а потом сказал: "Наверное, никто в этой маленькой горной деревушке не поверит нам сейчас, тогда только пожалуйста, брат Гу.". Появляйся."

На самом деле, так думала Натали Лю, это было бы намного проще, если бы она позволила Гу Чангену разобраться с этим.

"Муж, брата Гуо зовут Гу Чанген?" Натали спросила Гу Руофенга с некоторыми подозрениями.

Гу Руофэн кивнул головой и сказал: "Ты что, даже имени старшего брата не помнишь?"

Натали поцарапала голову в смущении и сказала: "Я сначала вспомнила это довольно ясно, но потом забыла".

Гу Чанген был старшим братом, о котором говорил Гу Руфенг, Натали подумала про себя, на этот раз она должна приложить усилия, чтобы вспомнить.

"В деревне должно быть много людей, которые все еще выращивают картофель и сладкий картофель, пусть старший брат Гу пойдет туда и принесет немного, этого будет достаточно для нас, чтобы посадить эти пигменты. Я оставил семена, просто посеял их прямо".

Когда он снова подумал об этой деревне, Гу Руофенг совсем не проявил никаких эмоций.

Он повернулся посмотреть на Натали Лю и тоже не нашел тепла в ее глазах.

Гу Руофэн, думал про себя, что это понятно, независимо от того, кто еще будет разочарован после такого обращения.

Однако в мире все равно нужно было делать больше добра, и если бы не тот год, когда Натали Лю рассказала всем, как выращивать картофель и сладкий картофель, то теперь это... И откуда взялись семена на 500 акрах хорошей земли? Кажется, что в мире действительно есть причина и следствие.

Натали, однако, не особо волновало, по ее мнению, это были просто отношения приобретения, вы даете мне деньги, я даю вам что-то, вот и все.

Что касается отношений, то их не было.

Если бы в деревне был только один человек, который думал о чувствах, она не была бы привязана ими к столбу, и, чтобы снять негодование богов на них, они на самом деле хотели сжечь себя до смерти, не спросив!

Когда речь заходила о ненависти, слов не было, а когда речь заходила о чувствах, их было только два.

В тот день они поехали к Гу Чангену.

Увидев их прибытие, господин и госпожа Гу Чанген были особенно взволнованы.

Увидев те вещи, которые Натали носила в руках, миссис Гу поспешно сказала: "Сестра, если вы купите что-нибудь в свой следующий визит, я не посмею Оставайся здесь."

"Золовка, ты купила что-то непривлекательное?" Натали была в замешательстве.

"О чем говорила сестра? Где же неприятные? У нас здесь есть еда и напитки, и нам платят кучу денег. Простите, но каждый раз, когда вы приезжаете сюда, вы привозите с собой столько вещей, куда я могу пойти? Все еще стыдно оставаться?"

Так вот как все было, Натали сказала: "Я думала, что моя невестка не привыкла жить здесь".

После того, как Натали пообедала здесь, она обнаружила, что невестка Гу убралась здесь так хорошо, что это было похоже на ее собственный дом.

Гу Чанген сказал Гу Руофенгу, что всего два дня назад он начал договариваться о том, чтобы эти люди передали землю.

Натали не могла не восхищаться мастерством Гу Чанген, когда она смотрела на аккуратно ухоженные поля.

http://tl.rulate.ru/book/40305/972021

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь