Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 279 - Окупаемость

Натали, которая привыкла делать все сама, внезапно было два человека, чтобы ждать ее, она была действительно немного неудобно.

Потому что она не выросла в ту древнюю эпоху, когда концепция уважения и неполноценности была очень сильна, теперь, если она собиралась что-то делать, то сначала ей приходилось рассматривать этих двух маленьких девочек.

Ужин был очень насыщенным, поэтому после еды она и Гу Руофэн некоторое время гуляли по двору.

"Повар, которого вы выбрали, очень хорошо готовит." Натали сказала с похвалой.

"Оба они много лет работали в больших семьях, так что они умеют готовить, и это то, что я выбрал специально для тебя".

Наверное, из-за профессиональной паранойи, первое, что пришло Натали в голову - почему бы и нет, ведь она столько лет работала в большой семье.

"Почему они уволились?" Натали Лю спросила.

"Лю Ма умерла, и задержка была настолько длинной, что семья наняла еще одного нового повара, а Чжан Ма попросил основную семью уволиться. и оставался дома некоторое время, а потом пытался выйти, чтобы найти работу".

Натали подумала про себя: "Вот как это бывает, те дворцовые драмы, которые я смотрел по телевизору, они либо кладут яд в рис, либо наркотики в воду, если только их не изгнали из-за чего-то подобного".

Эти люди были быстры на работе, и всего за один день они смогли убрать цветы и растения в саду.

Так как было уже поздно и некоторые ветки не успели почиститься, Гу Руофенг и Натали не пошли дальше.

К тому времени, как они вернулись в дом, Чжу Юань уже принёс им средство для мытья ног, а Юрунь готовился к мытью ног.

"Мы просто сделаем это сами, вы двое идите вниз и отдохните". Натали Лю сказала.

Только тогда они вместе вышли из дома.

Учитывая, что они обе были маленькими девочками, Натали разрешила им остаться в одном доме.

Лежа на кровати, они оба были одинаково неспособны заснуть.

"Мне четырнадцать лет, а тебе сколько лет?" Жемчужный раунд спросил Юруна.

"Мне тоже четырнадцать, у меня день рождения пятого мая." Юйун ответил.

"Я Август, так что с этого момента я буду называть тебя сестрой". Чжу Юань сказал.

Они двое так разговаривали друг с другом.

"Скучаешь по дому? Я скучаю по маме, не знаю, скучает ли она по мне, и у меня дома два брата, а как насчет тебя?" Чжу Юань снова спросил.

"В моей семье только одна сестра". Юйюнь ответил.

Оба они уезжают из дома в первый раз, и хотя они знают, что их продали, они все равно глубоко привязаны к своему дому.

В эту ночь Чжу Вон все время говорила, что пропустила дом, а Юрун даже слышала, как она плакала.

Юрун также скучает по дому и удивляется, что ее мать чувствует себя лучше. Моя мать болела несколько месяцев, а у отца не было денег на медицинское обслуживание, поэтому у него не было выбора, кроме как продать себя. Доктор, чтобы она быстро поправилась.

Чжу Юань говорит, что ее собственная семья продала ее, потому что они были бедными, ее отец был хорошим игроком, а у ее матери были веские причины хотеть найти ей дорогу к жизни.

Кто не смотрит, она не смотрела на своего собственного отца, когда она последовала за мадам, и когда она увидела этот взгляд в его глазах, она бы об этом пожалела.

Юрун думала, что в будущем ее родители будут жить только в ее сердце, теперь она человек мадам, и она больше не может произносить такие слова, как тоска по дому.

Ей также повезло, что она встретила кого-то не менее хорошего, чем мадам, кто не только хорошо с ними обращался, но и купил им новую одежду.

Отныне только хорошее служение хозяйской жене, может отплатить ей за эту доброту.

http://tl.rulate.ru/book/40305/982135

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь