Готовый перевод Adorable Baby: Stop There, Daddy / Обожаемый ребенок: остановись там, папа!: Глава 79

Добрались до нужного посёлка они за несколько часов. Вэнь Шуюэ побежала ко въезду с документами и протараторила охраннику:

— Простите, я могу сейчас увидеться с отцом?

— Э-э… — охранник проявлял нерешительность.

— Живей-живей. Не смей противоречить приказам своего главного! Господина Вэнь к сегодня нужно перевезти в полицейский участок в центре города. Если ослушаешься, я подам на тебя в суд, — Линьлинь, никогда не отличавшаяся терпением, уже не могла сдерживаться, когда охранник не решался впускать их внутрь.

Явно испугавшись слов девушки, он кивнул и открыл врата.

Запах в этой деревенской тюрьме стоял ужаснейший. Перед входом в тюрьму Линьлинь не выдержала этого аромата и отбежала, оставив Вэнь Шуюэ внутри.

— Я и не думал, что кто-то сюда явится. Посетители бывают тут очень редко! — сказал кто-то, возле кого прошла девушка.

Она тоже удивилась, что никто не посещал эту тюрьму. Поэтому охранник колебался, когда они попросили их впустить?

Вэнь Шуюэ стало грустно, и она недоумевала, какие поступки привели этих преступников к такому наказанию. Данное место было ужаснее свинарников.

Девушка с трудом могла представить, как изменился её очаровательный отец после пребывания в этой плохо обусловленной тюрьме. Внезапно остановилась, не решаясь идти дальше. Вэнь Шуюэ волновалась, что папе будет очень неловко её видеть.

— Юэ, Юэюэ?

Как вдруг, пока она витала в мыслях, раздался знакомый голос. Девушка почувствовала раздражение в носу, пока слёзы ручьями полились по щекам.

Когда она обернулась и увидела похожего на бездомного мужчину с растрёпанными волосами и грязным лицом, Вэнь Шуюэ разрыдалась.

— Пап, что с тобой случилось? Почему тебя заперли в этой тюрьме? — Вэнь Шуюэ всхлипнула и бросилась обнимать отца за руки.

Вздохнув, Вэнь Лун покашливал и бормотал, но ничего важного дочь не услышала. Он просто сказал ей, что заслуживает такую судьбу в качестве наказания за свои действия, и попросил не лезть в это дело.

Дочери всегда проявляли мягкосердечность. Невзирая на слова отца, Вэнь Шуюэ решила верить в его невиновность.

— Тебе больше не нужно волноваться, пап. Твоя дочь уже не трусиха, и никто не может запугивать меня. Поэтому прошу, скажи, кто тебя подставил. Я добьюсь для тебя справедливости, — сказала Вэнь Шуюэ, держа отца за руки и отчаянно пытаясь убедить его рассказать правду.

Но теперь от былой силы Вэнь Луна не осталось и следа. Мужчине даже уверенности говорить не хватало.

Никакие слова девушки эффекта не возымели. Вэнь Лун не отвечал на вопросы, только просил быть осторожной с матерью и не доверять ей всецело.

— Ну, что там? Что сказал твой отец?

При виде вышедшей Вэнь Шуюэ к ней подбежала подруга.

— Ничего, — девушка беспомощно склонила голову. Она перепробовала все возможные слова, но папа всё равно ничего не сказал о событиях пятилетней давности.

У Вэнь Луна наверняка имелось от неё немало секретов. Вэнь Шуюэ даже подозревала, что тот поступил так из-за страха навредить ей раскрытием этих тайн. Никаких других обоснований такому сильному его испугу она придумать не могла.

Линьлинь, очевидно, всё поняла, поэтому утешила Вэнь Шуюэ.

— Не вини отца за слабость. Ты его единственная дочь. Я уверенна, что он просто не хочет, чтобы ты из-за него беспокоилась.

— Эм… Но я найду другой способ заставить его рассказать правду. Давай просто дождёмся перевозки, — Вэнь Шуюэ из всех сил старалась не расклеиться.

Прошедшая встреча была только первым шагом. Если опустить руки сейчас, как она отомстит за себя и отца?

Короче говоря, она должна была стать сильнее!

Вэнь Шуюэ и Линьлинь целый день потратили, пока дождались перевозки Вэнь Луна. Облегчённо выдохнула она, только когда отца без происшествий доставили в центр города. Линьлинь посоветовала Вэнь Шуюэ своего друга, известного частного адвоката, вследствие чего девушка часто встречалась с ним по делу своего папы.

Вэнь Шуюэ посещала полицейский участок уже несколько дней. Иногда даже в рабочие часы уходила с офиса, что не осталось незамеченным её подчинённым. Тому такое поведение показалось странным, и он обсуждал это с другими сотрудниками.

— Спасибо тебе, господин Чжан. Я как можно скорее найду более полезные доказательства, — когда Вэнь Шуюэ разговаривала с адвокатом в кофейне, их фотографировали.

— Отлично. И чем больше, тем лучше. Так мы при первой же возможности оправдаем дядю Вэнь, — будучи другом Линьлинь, господин Чжан, как и она сама, звал отца Вэнь Шуюэ дядей Вэнь.

Девушка очень ценила то, что подруга в этот период постоянно находилась рядом. Без Линьлинь и Хэ Сымина она бы точно не справилась.

После встречи с господином Чжан Вэнь Шуюэ поспешила обратно в компанию. Не дойдя до своего рабочего места, она услышала о себе множество слухов.

— Теперь понятно, почему ей нравится соблазнять генеральных директоров. Её муж сидит в тюрьме. Она уже не раз ходила в полицейский участок. Люди из нашей компании своими глазами это видели. Похоже, это правда.

— Боже! Не ожидал, что она из таких людей. Думаешь, господин Гу в курсе? И бросит ли её, если узнает?

— Мне почём знать? Отец её сына остаётся загадкой, а муж сидит в тюрьме. Что ещё можно ждать от этой женщины? Мои друзья уже смеются надо мной, что у меня такой противный начальник.

— И мои тоже…

Часть сотрудников легкомысленно сплетничала прямо перед Вэнь Шуюэ. Они не переживали, что разозлят её, или просто напрочь игнорировали девушку.

Переполненная обидой Вэнь Шуюэ чрезвычайно упорно старалась сохранить спокойствие. Она сделала глубокий вдох и шагнула в лифт, где сумела подуспокоиться.

— Плохие новости, госпожа Вэнь. Вы…

— Я всё знаю, — девушка перебила Сяолу, прежде чем та успела договорить.

Разве могла чувствительная Вэнь Шуюэ не знать всего до того, как об этом узнают остальные сотрудники? Она просто не ожидала, что новости распространятся так быстро. С перевода её отца прошло всего пара дней.

— Нет, новости не про тюрьму. Я говорю о новом проекте. Многие отказываются сотрудничать с нашей компанией из-за ситуации с тюрьмой, так что сейчас мы в сильном упадке. Господин Гу рвёт и мечет. Он вас уже обыскался, — торопливо доложила Сяолу.

http://tl.rulate.ru/book/40510/1605434

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь