Готовый перевод A desperately beautiful wife / Отчаянно красивая жена (M): Глава 643 - санскрит.

    Эта девушка привела меня в хижину в деревне, в доме было много мебели из дерева, на кровати сидел старик со скрещенными ногами, культивировал, я не знаю, что он культивировал, во всяком случае, я посмотрел на этого старика, как будто он был куском мусора, как я не видел ничего могущественного.

    Старик открыл глаза и сказал что-то женщине словами, которые я не мог понять, в конце концов он кивнул головой и вдруг заговорил со мной: "Молодой человек, ты упал с Демонской песчаной пещеры, верно?".

    Как только я увидел, что этот старик умеет говорить на мандаринском наречии, я сразу же почувствовал себя немного счастливым и спросил: "Старик, где это место и почему ты говоришь на мандаринском наречии? А эта девушка, язык, на котором она говорит, немного знакомый, но я не могу разобрать, что это такое".

    "На самом деле она говорит на языке, который ты мог бы понять, если бы она говорила немного медленнее..." - засмеялся старик. "Она говорит на языке поколения Сяньян в Хубэе, и поскольку она говорит на нем быстрее, ты его не понимаешь". "

    Это рассвело меня, неудивительно, что раньше это звучало как какое-то мандаринское произношение. В этот момент я любопытно поднял только что заданный вопрос, и старик глубоко вздохнул и объяснил мне историю этих людей.

    Около сорока лет назад существовала группа даосских священников, чья личность была похожа на мастера по изготовлению дротиков, но этот мастер по изготовлению дротиков был другим. Обычные мастера дротиков транспортировали товары, но эти мастера дротиков, однако, поставляли вещи от Yang к Yin и приносили вещи от Yin к Yang, поэтому эти мастера дротиков были вызваны мастерами дротиков Yin и Yang. Я никогда не слышал об этой профессии, но думаю, что это продукт много лет назад. Со временем священники стали слишком слабыми и определенно не такими сильными, как раньше.

    Но хорошие времена продлились недолго. Однажды, когда они перевозили партию чрезвычайно ценного товара, кто-то в команде стал жадничать и подсыпать наркотик в еду каждому. Когда люди заснули, они остались в Волшебной Песчаной Пещере и пришли сюда. В то время многие люди погибли, а некоторые упали на тела своих товарищей, оставив их в живых.

    Все пытались вернуться, но было слишком трудно добраться до неба, выход из Волшебной Песчаной Пещеры был в небе, как мы могли выбраться? После года попыток, оставшиеся в живых, все равно сдались, это было хорошее место, поэтому люди решили сделать здесь свой дом. Они строили дома и мебель, а те, кто умел исцелять, становились деревенскими врачами. По прошествии сорока лет, с дюжины или около того людей в начале, она выросла до более чем четырехсот сейчас. Надо сказать, что люди все еще были очень плодовитыми, просто так получилось, что в то время все были из сельской местности и верили в силу рождения большего количества детей, и вдруг они оказались неуправляемы.

    Изучив историю этой деревни, я с некоторой неохотой спросил: "Это правда... нет шансов выбраться отсюда?"

    "Если только ты не можешь летать в небо..." - спокойно сказал старик, - "Однажды мы испытали его луком и стрелами, и если что-нибудь коснётся этой чёрной дыры, оно выплюнется прямо из неё". Но проблема в том, что не так просто заставить кого-то взлететь в воздух. Черная дыра была на высоте сотен метров, и тогда нам все еще приходилось использовать чрезвычайно сильный бычий лук, чтобы заставить стрелы добраться до черной дыры".

    Я нахмурился, это была настоящая проблема. Выход был там, но проблема была в том, что он не мог вылететь. Старик засмеялся, мягко сказал: "Молодой человек, не чувствуйте себя ушедшим в отставку, когда мы впервые приехали сюда в прошлом, мы были похожи на вас. Но прожив здесь долгое время, ты почувствуешь, что это ерунда. Хорошее место, без всякого шума снаружи".

    "У меня есть причины, по которым я должен вернуться..." сказал я неохотно, "Неужели для меня нет никакой возможности вернуться, старик? До тех пор, пока мы можем вернуться, все что угодно уходит".

    Старик долго размышлял и, наконец, вздохнул: "Выхода нет, но слишком трудно". После того, как вы выйдете из дома, направьтесь в центр деревни, там находится огромная деревянная доска, на которой выгравированы все известные нам джуцу, оставленные всеми в начале. Нижние три из них - это тяжелые сокровища того времени, когда товар перевозили, когда капитан спрятал их от себя и не дал предателю их найти. Но эти три джуцу были слишком сложны для изучения, и после всех этих лет никто их не выучил. Они великолепны, и если вы их выучите, то, возможно, найдете шанс выбраться отсюда".

    Я даже поклонился старику и сказал вежливо: "Я действительно не знаю, как отплатить старику за то, что он мне так помог".

    Он засмеялся и мягко сказал: "Если вы не сможете выбраться, то мы добавим в наше село специалиста, и это нам очень поможет во время охоты". Если вы выйдете, если вы хорошо нас помните, я хотел бы попросить вас бросить нам некоторые удобные предметы домашнего обихода, чтобы увеличить силу деревни. Увы, это неизвестное пространство не так умиротворенно, как вы думаете, и нам очень тяжело".

    "Да". Я прошептала.

    В это время старик помахал девушке и мягко сказал: "Меня зовут Yuchi Feng, это моя внучка Yuchi Meng'er, эта девушка отказалась учиться мандаринскому наречию правильно, когда она была маленькой. Позволь ей отвезти тебя туда, может быть, если она останется с тобой подольше, то узнает больше. Пока еще довольно много молодых людей говорят на мандаринском наречии, так что если вы столкнетесь с какими-либо препятствиями на пути к легкому общению, просто спросите их".

    "Да". Я слегка улыбнулась.

    В это время Ючи Фэн произнесла несколько слов Ючи Мэнгэр, и что Ючи Мэнгэр кивнула головой, затем улыбнулась и взяла меня за руку и побежала на улицу. Я был занят, следуя за ней, эта девушка, очевидно, непослушный тип, призывая меня поторопиться, как она бежала, я все еще понимал слова.

    Когда я добрался до центра деревни, я, наконец, увидел огромную деревянную доску, которая была не очень высокой, но широкой, с множеством секретов магии, выгравированных на ней. Я с любопытством посмотрел на него и обнаружил, что эти джутсу были особенно слабыми, и были такого типа, на что я даже не смотрел бы много в обычный день. Я посмотрел дальше вниз и обнаружил, что чем больше я добрался до задней части, тем сильнее становилась даосская техника. Большинство из них здесь были в ближнем бою, но не такие продвинутые, как мои.

    Когда я подошёл к концу, техники здесь были наконец-то сравнимы с моими, поэтому я подсознательно посмотрел на последние три техники, но они оставили меня в ошеломлении.

    Санскрит?

    Я с изумлением посмотрел на три джуцу, все они были на санскрите, что делало их совершенно неразборчивыми. Я даже указал на этот санскрит, посмотрел на Ючи Менгера и спросил, может ли она прочитать его, Ючи Менгера какое-то время молчала, как будто размышляла над тем, что я имею в виду, в конце концов, она покачала головой.

    Я не мог не улыбаться, не удивительно, что никто в деревне не мог этому научиться, они даже не могли прочитать, не говоря уже о том, чтобы выучить это.

    Я вздохнул, думая, что, может быть, это из-за того, что пророчество Ючи Мэнэра было несколько непонятным, так случилось, что здесь были и другие молодые люди, я попытался общаться и обнаружил, что двое из них могут говорить на мандаринском наречии. Я спросил их, умеют ли они читать на санскрите, и они покачали головой и сказали, что не умеют.

    Это буквально сделало меня похожей на смерть, и все, что я могла сделать, это глубоко вздыхать и сидеть на полу, царапая волосы от боли. Капитан Мечтатель, который до сих пор не знал о моей боли, толкнул меня на плечо, а затем внезапно похлопал по голове. Я посмотрел в недоумении, но нашел ее смеющейся, когда она убежала вдаль, глядя на меня очень озорно.

    Что... что здесь происходит, кому интересно с тобой шутить!

    Я не мог не закатить глаза и даже не пошел за Капитаном Мечтателем. Она любопытно побежала назад, снова ударила меня по голове и продолжила убегать. Я вроде как убедил ее и погнался за ней три раза, связав ее веревкой из моего рюкзака и бросив ее на землю, она боролась и плакала, умоляя меня о пощаде в полузадымленном мандаринском наречии.

    "Санскрит... чертов Санскрит... "Я проигнорировал Капитана Мечтателя и вместо этого сидел перед этой деревянной вывеской, сжимая кулаки и чешуя волосы от раздражения. "Пошёл ты, я думал, что нашёл свой шанс, но оказалось, что это санскрит!"

    Что мне теперь делать... Я даже не могу взлететь в небо, но теперь я не могу понять, как работают три джуцу, или даже как они называются.

    Но меня все еще ждет много людей, и я не могу остаться здесь, иначе мне будет больно вечно. Мои дети, мои друзья, моя семья, они все ждут меня.

    "Неважно, кто это..." Я пробормотал: "Помоги мне один раз, неважно, кто это..."

    В это время в моей голове вдруг раздался голос черного дракона, и слова, которые он произнес, ошеломили меня на мгновение, а потом я встал в экстазе!

    "Ну, ты даже не знаешь Санскрит и хочешь контролировать меня?"

http://tl.rulate.ru/book/41095/1031448

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь