Готовый перевод A desperately beautiful wife / Отчаянно красивая жена (M): Глава 1152 - Вы пришли ко мне просить прощения?

    Он охотится на этих девушек!

    Я смотрел на окружающих в каком-то шоке, но их выражения были нормальными. Меня осенило, что Вселенная уже полюбила вторгаться в людей, и хотя это не земля беззакония, она никогда не сделает ничего более гуманного, чем земля беззакония!

    Правда, что если бы человек обладал большой силой и могуществом, то он уже не был бы хорошим человеком, а возвращался бы все больше и больше к своей животной природе.

    В данный момент я не знаю, кто закричал: "Император здесь!"

    Все присутствующие с уважением смотрели в сторону прохода за пределами охотничьего угодья. Там медленно приближалась группа войск, и они также несли огромный стул седана, на котором сидел старик в золотой мантии.

    Его лицо выглядело не очень хорошо, но в его глазах была ярость. Когда он подошел к входу в охотничьи угодья, люди встали на колени и с уважением сказали: "Познакомьтесь с императором".

    Император кивнул, посмотрел на своих детей и спокойно сказал: "Ри, ты становишься все более и более грозным в последнее время". Зи Син, теперь я раздражена от вида твоей кожи."

    "Отец..." игриво посмеялся над "Пурпурной звездой": "Как говорится, белая покрывает сотню уродов, тебе не кажется, что я так красивее?"

    Император наотрез сказал: "Я просто думаю, что ты теперь похожа на белую свинью, и ты не должна отказываться от цвета своей страны". Мое здоровье ухудшается, и я не хочу продолжать эту охоту. Тогда охотничьи угодья будут отданы вам".

    При этом император махнул рукой, и солдаты сразу же открыли клетки. Девочек загоняли в охотничьи угодья, плакали, а лунный принц шептал мне: "В этом охотничьем угодье нельзя использовать силу богов и можно сражаться только как обычные люди". Однажды случилось так, что князя убил раб, и в то время Отец нашел это забавным и наслаждался этим в течение многих лет".

    Я был шокирован: "Его собственный сын был убит, и он все еще находит это забавным?"

    "Когда твои сыновья повсюду, ты сильно заботишься о них?" Лунный принц спросил риторически.

    Я думал об этом, но все равно задавался вопросом: "Рабы - это обычные люди, почему этот принц был убит обычным человеком? Несмотря на то, что он не может использовать силу бессмертного, его физическая сила не является чем-то, с чем обычные люди могут сравниться".

    "Потому что оружие, которое мы используем в охотничьих угодьях - это все сокровища..." вздохнул второй принц, "Подожди, на этот раз точно будет смерть Великого Луо Бессмертного. Только князья могут сами носить оружие, никто больше не может носить оружие. Оружие может быть спрятано где угодно в охотничьих угодьях, и никогда нельзя быть на шаг впереди рабов, чтобы найти оружие".

    Меня осенило, что люди уже готовятся войти в охотничьи угодья. Перед тем, как войти, Император сказал глубоким голосом: "Получите ваши военные кредиты в содержание вашего сердца, и вы можете прийти и потребовать от Меня вашей награды". Теперь я объявляю... охоту, начинайте!"

    Люди безумно спешили в охотничьи угодья. Второй принц, однако, осторожно вошел внутрь, в то время как великий Луо Цзинь Бессмертные, как и великие враги, очень бдительно охраняли вторую сторону принца.

    Я был очень озадачен тем, что увидел, и не мог не сказать: "Это всего лишь несколько рабов, не так ли? Посмотрите на своих слабаков."

    Великий Луо Цзиньсянь вздохнул: "Ты здесь новенький, недостаточно знаешь об улыбке... оглянись вокруг".

    Я оглянулся вокруг в замешательстве, но обнаружил, что один из принцев не торопился углубляться, а очень бдительно оглядывался.

    Я думал: "Что они делают?"

    "Боясь, что другая сторона сделает это с собой..." объяснил второй принц, "В этом месте люди могут нападать на людей в охотничьих угодьях без разбора. Это правило, установленное Отцом, и ты можешь убивать кого хочешь. Из-за власти тогда все принцы размягчили свои кости. Это очень разозлило Отца Императора, поэтому он установил это правило".

    "Какое правило?"

    "Все принцы и принцессы имеют право убить принца или принцессу по собственной инициативе в охотничьих угодьях. Что касается да Лоу Чжин Бессмертных, то они могут бессмысленно пойти и напасть на любого принца или принцессу. Кроме того, принц может использовать причину самообороны бесчисленное количество раз, чтобы убить принца или принцессу, которая нападает на него или нее".

    Это осенило меня, и мой разум неизбежно вспомнил о появлении императора.

    Этот парень... действительно свирепый!

    Я видел мужчин, которые играют с жизнью рабов, но я никогда не видел мужчин, которые играют с жизнью своих собственных детей!

    Такой император, какой он должен быть свирепый!

    "Так что нам лучше быть осторожными..." вздох Да Ло Цзиньсянь, "Есть много людей, которые хотят забрать жизнь второго принца, посмотрите на принца слева. Он пятнадцатый принц, и он не очень хорошо ладил со вторым принцем, так что в итоге он просто пошел с первым принцем".

    Я посмотрела слева от себя и увидела мужчину, одетую в роскошную одежду, смотрящего на нас с высоким настроением. Вместо него за нами наблюдала дюжина или около того последователей. У этого пятнадцатого принца в руке был длинный нож, и он даже шею на нас накинул.

    Я кашлянул, а потом спросил у окружающих: "Согласно правилам, я не могу использовать собственное оружие, я должен доставить его сюда, так?"

    Люди говорят, что так и есть, и с задумчивым кивком головы я подошел к пятнадцати князьям.

    "Цзян Чэн, что ты делаешь?"

    "Не ходи туда! Опасность!"

    Люди позади меня советовали мне, в то время как я медленно шел к пятнадцатому принцу, как будто я вообще не слышал этих советов.

    Пятнадцатый князь посмотрел на меня с большим презрением, и он чихнул: "Что, у твоего хозяина есть что-то, что он хочет, чтобы ты передал, не так ли? Скажи ему, что как бы он ни молил о пощаде, я не пощажу его сегодня".

    Я покачал головой и сказал серьезно: "Это я хотел приехать сюда, это не имеет никакого отношения к Лунному Принцу".

    "О? Ты придешь сюда молить о пощаде?" Пятнадцатый князь засмеялся: "Второй брат, ты действительно возвращаешься, чем больше живешь, и твои люди пришли ко мне на глазах у стольких людей, чтобы молить о пощаде". Хахаха... ладно, встань на колени и научись лаять три раза, и я тебя отпущу".

    Присутствовавшие принцы и принцессы смеялись, а лицо императора тоже было немного мрачным.

    Я медленно вздохнул, а потом покачал головой: "Я пришел сюда не для того, чтобы молить о пощаде".

    "Тогда зачем ты пришла?" Пятнадцатый принц был ошеломлен.

    Я открыл рот и улыбнулся сардонической улыбкой: "Мне нужен нож".

    В долю секунды я сразу же бросился к пятнадцатому принцу, и его последователи были внезапно ошарашены. Эти люди были заняты тем, что собирались прийти за мной, и в этой ситуации, когда никто не мог использовать свои бессмертные силы, я был намного быстрее их.

    Знаешь, я постоянно играю в ближний бой! Самое главное, я обладаю мощной техникой, которая даже не требует бессмертной силы для катализатора!

    "На другом берегу реки..."

    Я пробормотал, и за мной сразу же проявилась всемирная реинкарнация, бросившаяся на пятнадцатую княжескую сторону с молниеносной скоростью. Он запаниковал и пытался сопротивляться мечом, но как он мог сопротивляться Противоположному Цветку, когда он не мог использовать свою бессмертную силу!

    "Бум!"

    Все тело пятнадцатого принца взлетело вверх дном, а затем сильно упало на землю. Он вырвал полный рот крови, и все его тело не могло не дёргаться.

    Я невозмутимо подошел к пятнадцатому принцу и взял у него из руки длинный нож. Он казался хорошим парнем, и хотя он уступал "Обратной жизни", его все равно называли сокровищем.

    Присутствовавшие принцы и принцессы были уже ошарашены, они даже не отреагировали от своего шока.

    "Кто этот парень? Почему ты сделал это так быстро?"

    "Похоже, это человек Второго Брата, так что будьте осторожны."

    "Сумасшедший, он определенно сумасшедший".

    Пятнадцатый принц слабо дергался, он сжимал зубы и смотрел на меня смертельным взглядом, он рычал низким голосом: "Ты проклятый сверчок, я... я убью тебя..."

    Этот пятнадцатый принц блевал кровью, когда он говорил, в то время как я направил свой длинный нож ему в шею и спокойно сказал: "Пока не говори глупостей, подожди, пока я не получу милость императора".

    Я поднял руку и посмотрел на императора, который сидел и громким голосом сказал: "Ваш почетный император, по правилам охотничьего угодья, могу ли я убить этого принца"?

    Глаза императора смотрели на меня спокойно, так же холодно, как и на свирепого тигра. Вдруг он открыл рот и спокойно сказал: "По правилам его можно убить". Такой некомпетентный сын, держать его - позор для меня, дай ему побороться".

    "По твоему мудрому приказу".

    Я сардонично смеялся, моя рука поднималась и опускалась.

    Когда брызнула кровь, я поднял голову пятнадцати князей, сардонически улыбаясь: "Простите, я первый, у кого есть добыча".

http://tl.rulate.ru/book/41095/1102330

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь