Готовый перевод A desperately beautiful wife / Отчаянно красивая жена (M): Глава 1153 - Ограбление

    Только когда я вернулся на сторону Лунного принца, эти да Лоу Чжин Бессмертные наконец-то отреагировали, бросив завистливые взгляды на меня. И руки лунного принца дрожали, когда он получил голову пятнадцатого принца, его шокированное выражение медленно превращалось в улыбку: "Брат, удачного пути". Я позабочусь о членах твоей семьи... Сникер-сникер".

    Что бы ни говорил Лунный принц, пятнадцатый принц уже не мог слышать. Я с интересом прикоснулся к ножу, а второй принц бросил голову прямо в даль, он повернулся к окружающим и сказал: "У него красивая жена, которую один из вас хочет просто забрать". Помни, когда тебе надоест играть с ней, ты должен убить ее. И его ребенок, мой прекрасный трехлетний племянник... убейте его как-нибудь и подстригите траву до самого корня".

    Люди сказали "да", а я вытер свой длинный нож и спокойно сказал: "Кажется, я пришел к некоторому пониманию твоего образа жизни".

    "Расскажи мне об этом". Лунный принц улыбнулся.

    Я сказал спокойно: "Эгоисты, вот как вы, ребята, выживаете". До тех пор, пока ты один можешь быть счастлив, остальные могут отъебаться в сторону".

    "Вот и все..." Второй принц понизил голос и сказал: "Посмотрите на императора снаружи, хотя на поверхности мы зовем его Отцом, за его спиной все зовут его Старым Псом Сукой". Эта проклятая штука, когда он был еще здоров, он не мог сказать, скольких хороших принцев он убил, только потому, что боялся, что когда-нибудь они будут лучше, чем он сам".

    Я кивнул, не чувствуя никакого сюрприза в этом. Увидев столько всего, я почувствовал, что мир - это чудесное место.

    Я сел на землю и спокойно сказал: "Я не пойду на охоту, ты можешь пойти один". Защищайтесь, а я отдохну здесь."

    Лунный принц был ошеломлен на мгновение, а затем спросил: "Разве вы не охотитесь?". Это легко, просто убей этих девушек и отрежи им левое ухо".

    Я покачал головой; "Нет".

    Лунный князь вздохнул, затем сказал, что будет защищать себя, и пошел в лес с народом.

    Видя, как я сидел прямо перед охотничьими угодьями, армии здесь были немного озадачены. И император тоже с интересом смотрел на меня, он вдруг спросил: "Малыш, ты разве не собираешься на охоту?".

    "Я не могу спуститься..." и покачал головой: "Я могу поднять оружие против воина, но я не могу поднять мясницкий нож против невинных людей".

    Император чихнул: "Если бы кто-нибудь еще так сказал, я бы только подумал, что это трус, пытающийся спасти свое достоинство. Но ты другой, действия, которые ты делал раньше, доказали, что ты злобное отродье. Так же хорошо, раз уж ты не хочешь охотиться, можешь сидеть здесь".

    Я посмотрел на императора, все еще не в состоянии устоять перед вопросом: "Не будешь ли ты расстраиваться, когда убьют твоего собственного ребенка?".

    "Почему душевная боль..." Император чихнул, "Эти белоглазые волки, слава их дарована им Мною, жизнь их дарована им Мною. Если бы не я, они были бы ничем. Обычно люди хорошо любят своих детей, но не меня".

    Он рассветил на меня, а потом я закрыла глаза и перестала говорить.

    Не знаю, как долго я отдыхал, но вдруг раздался звук шагов, идущих с охотничьего угодья. Я видел принцессу, выходящую из леса, покрытого кровью, она громко оскорбляла окружающих ее людей. Император увидел это и нахмурился: "Ты уезжаешь"?

    "Да, отец..." принцесса сказала серьезно: "Из-за этих глупцов я потерял оружие, но не волнуйтесь, отец, я уже собрал полсотни ушей."

    Пятьдесят ушей... это значит, что пятьдесят рабов уже убиты.

    "До минимального стандарта..."

    Император кивнул, в то время как принцесса немедленно вела народ к внешней стороне. Но в тот момент я встал и остановил эту принцессу.

    Видя, как я вдруг встал, принцесса была настолько шокирована, что она сделала два шага назад, в то время как только пять оставшихся сопровождающих рядом с ней также смотрели на меня осторожно.

    "Ты... ты..." принцесса скрипит зубами: "Что ты пытаешься сделать!?"

    Я обратился к императору и спросил: "Великий Луо Цзиньсянь может убить принца или принцессу бесчисленное количество раз, верно?".

    "Хахахаха..."

    Император был так забавен, что он сильно ударил стул седана и засмеялся: "Да, ты можешь". Молодой человек, я пока не знаю, кто вы, но вы восхитительны. Убейте, убейте эту свинью, единственное, что она сделает, это растратит мою собственность. Это не имеет значения, просто убейте всех моих детей в любом случае, я проживу еще несколько лет, и еще сотни уйдут".

    Лицо принцессы стало уродливым, когда она спряталась за сопровождающим и скрипнула зубами: "У тебя вообще была такая идея?"

    "Дай мне свои уши, а то..." Я ледяным голосом сказал: "Я буду считать от одного до трех, а ты подумай об этом".

    Эти люди были как враги, и принцесса выглядела испуганной. И я открыл рот и произнёс первое число: "Три!"

    Они бледнели, и Колесо Чудес позади меня заблокировало солнце, принеся тени на испуганное лицо принцессы. Петуния мгновенно появилась в моей руке, и с топотом правой ноги я уже мчался к ней.

    Принцесса отступала, и сопровождающие тоже спешили меня остановить. И я бросил Петунию на фронт, и они были снесены с неба!

    "Идиот".

    Я ухмылялся, моя правая рука протянула руку, чтобы задушить принцессу. Она быстро вытащила окровавленный мешок с тканью и в ужасе бросила его мне, и в нем было буквально пятьдесят ушей.

    "Очень мило..."

    Я кивнул головой в удовлетворении, в то время как принцесса в озлоблении пнула своих сопровождающих, призывая их встать, и собиралась уйти в приступе.

    Но когда она собиралась выйти из охотничьих угодий, ее остановили охранники.

    "Ты хочешь уйти, не собрав полсотни ушей, ты идиот?"

    Император сказал ледяной, и принцесса внезапно побледнела. Она в спешке опустилась на колени и умоляла императора: "Отче, у меня теперь нет оружия, и если я вернусь, то, скорее всего, меня убьют". Отец, ты забыл, что я твоя бывшая самая любимая дочь, и ты обнимал меня..."

    Император посмотрел на принцессу, его лицо вдруг стало чрезвычайно отвратительным и извращенным: "Мне нравилось обнимать вас в то время, потому что вы ничего не понимали и ничего не могли сделать". Когда дело доходит до понимания, ты становишься все больше и больше похожим на свиноматку, тратишь деньги по-крупному и не можешь ничего сделать в мою пользу. Почему я должен держать такого панка, как ты? Убирайся!"

    Принцесса вздрогнула от страха и спешно направилась внутрь охотничьего угодья. В этот момент она и ее окружение стояли лицом ко мне, повернувшись спиной, и, воспользовавшись этой возможностью, я снова бросился вперед и ударил принцессу ножом в шею!

    "Пффф!"

    Эта принцесса слабенько рухнула на землю, и ее сопровождающие вокруг неё стали глупыми. И я спокойно сказал: "Твой хозяин умер, убирайся".

    Они напугали меня и в панике выбежали из охотничьего угодья. Для Великого Луо Цзиньсяня у этих стражников, однако, не было выбора остановить их.

    Увидев мои действия, император задался вопросом: "Она уже дала тебе свое ухо, зачем ты хочешь ее убить?".

    Я объяснил: "Если мы позволим ей вернуться живой, то она обязательно расскажет другим принцам и принцессам, и, полагаю, тогда со мной будут иметь дело совместно". Раз уж это так... то нет необходимости ей возвращаться".

    "Бвахахахаха!"

    Император вспыхнул смехом, он смеялся от всего сердца: "Какой прекрасный молодой человек я встретил, видите ли, ... он отличается от тех глупых идиотов, которые только наслаждаются собой, и делает вещи, очень похожие на то, что я делал в молодости". Какой восхитительный был день, встречаясь с многообещающими молодыми людьми и наблюдая, как два белоглазых волка умирают у моих ног".

    Охранники вокруг императора зазвонили, а я выкопал яму и похоронил в ней тело принцессы. Так как я хотел охотиться здесь, я абсолютно не мог позволить этой добыче найти что-нибудь плохое в этом месте.

    Видя мои действия, император был очень доволен, а также сказал со мной: "Когда хоронишь труп, не забудь надеть на него сорняки, иначе это вызовет подозрения". Когда будешь хоронить труп, не забудь намазать его сорняками, иначе это вызовет подозрения. И эти пятна крови, покройте их пылью."

    Я сказал с благодарностью Императору: "Спасибо за ваше руководство, я вижу, что Ваше Величество - воин с поля боя".

    "Вы также прекрасный молодой человек..." Император улыбнулся, "Молодой человек, назовите ваше имя. Сегодня вечером ты можешь поужинать со мной."

http://tl.rulate.ru/book/41095/1102331

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь