Читать Citadel of Desire / Цитадель Желания: Глава 7 – Непреодолимое желание (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Citadel of Desire / Цитадель Желания: Глава 7 – Непреодолимое желание (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они остались вдвоем, не зная, что сказать. Ощущение ее мягкой плоти, прижимающейся к его растущему члену... это было что-то неземное для них обоих. Безудержное желание поглотило сердце Клодана. Как дикий зверь, он вцепился в свою жертву. Его губы ласкали ее мягкую, упругую кожу. Его бедра терлись об нее, ища сладостного освобождения.

 

Грудь Рей вздымалась, когда она делала глубокие вдохи, все ее тело покраснело от жара. Клодан потянул ее рукав вниз по плечу и наслаждался пьянящим ощущением, когда его рот скользнул вниз по ее шее к ключице. Он начал давить на нее, желая быть как можно ближе к ней.

 

Одеяла были обернуты вокруг ног Рей, не давая ей уйти. Клодан положил ее на пол, придавив своим весом. Ее взгляд упал на давно забытую книгу, лежащую рядом с ней.

 

О, как изменилась ситуация! Клодан положил свою большую руку ей на талию, слегка царапая ее ногтями, и потерся своим пахом об нее.

 

Температура в комнате повысилась, между ними возникло интимное тепло. Рей тяжело дышала, впадая в лихорадочный транс. Только прохладные губы Клодана, коснувшиеся ее щеки, принесли ей успокаивающее, но обжигающее облегчение. Его руки лежали на ее тонкой талии, пальцы танцевали по ней, как будто играли на пианино.

 

Губы Клодана покрывали каждый дюйм ее кожи. Он убрал одну руку с ее талии, вместо этого решив провести ладонями по ее мягким светлым волосам. Он был так очарован ею, что, казалось, хотел поклоняться ей. Рей больше не могла сопротивляться искушению. Она отдалась сладостному наслаждению и, наконец, погладила Клодана по щеке, пока он медленно расстегивал ее блузку.

 

— Мастер.

 

Атмосфера, которая когда-то пульсировала от удовольствия, испарилась в тот момент, когда Филипп заговорил снаружи. Хриплый голос старика вывел Рей из транса и заставил Клодана остановиться.

 

— Хейш Лисберн вернулся. Он ждет вас внизу.

 

Голос за дверью затих, но Филипп остался, ожидая ответа хозяина.

 

— Господин.

 

Клодан положил голову на голое плечо Рей. Хотя казалось, что он успокоился, его глаза были дикими от желания, и его резкое дыхание указывало на то, что он был далек от разума. Он просто не хотел отпускать Рей, поэтому она отстранилась от него первой.

 

— О-он сказал, что Хейш вернулся.

 

Он следил глазами за фигурой Рей. Она поспешно застегнула одежду, ее руки дрожали, когда она заметила его пронзительный взгляд на ней. Он восхищался ее трепещущими ресницами и изящными руками, которыми она разглаживала складки на одежде. Его взгляд был настойчивым. Что бы она ни делала, он даже не моргнул. Рей покраснела от смущения, вызванного таким вниманием.

 

— Он будет меня искать.

 

Воспользовавшись случаем, Филипп снова обратился к Клодану:

 

— Господин, мне сказать ему, что сегодня не самое подходящее время?

 

Клодан грубо откинул волосы назад. Его движения были грациозны, как всегда, но на этот раз в них чувствовался намек на насилие. Казалось, он кипел от ярости, но ему некуда было ее направить.

 

— Скажи ему, что я скоро спущусь.

 

Филипп ушел, довольный, что теперь у него есть ответ. Клодан наклонился вперед, протянул руку мимо фигуры Рей и поднял забытую книгу. Он передал ее Рей.

 

— Я одолжу это тебе.

 

Рей понимала, что нет смысла брать книгу. Она не могла ее прочитать. Но наличие книги означало, что она может воспользоваться предлогом вернуть ее, чтобы встретиться с ним, поэтому она застенчиво взяла ее в руки.

 

— Спасибо.

 

— А теперь пойдем.

 

Хотя Клодан шел впереди, когда они вошли в эту комнату, выходя из нее, они шли рядом друг с другом. Дождь прекратился, и солнце выглянуло из-за туч. Солнечное тепло медленно одолело безмятежного петрихора.

 

— Лорд Клодан, дождь прекратился.

 

Редкая, яркая улыбка расцвела на ее лице. Клодан снова посмотрел на нее, завороженный ее красотой. — Тебе нравится такая погода?

 

— Да.

 

— Но почему?

 

— Она теплая.

 

— А почему ты любишь тепло?

 

— Тебе разве это не нравится?

 

Рей на минуту задумалась над его вопросом. Мысли текли у нее в голове; теплый солнечный свет падал на нее, слабый ветерок нежно трепал ее волосы, она спала на открытом воздухе, используя бедра человека в качестве подушки. Ослепительные образы оставили глубокий след в ее сердце.

 

— Мне снятся хорошие сны, когда я сплю под солнцем! Это очень приятно.

 

Клодан перевел взгляд на ее шевелящиеся губы, его разум был полон мыслей о том, что он хотел бы сделать с ними. Рей посмотрела прямо в золотистые глаза Клодана и почти потерялась в них.

 

— Рей?

 

Удивленный голос Хейша вернул ее к действительности. Все еще одетый после прогулки, Хейш смотрел на них снизу вверх. Его лицо было бледным от беспокойства, но вскоре оно покраснело.

 

— Рей, почему ты там?

 

— Л-лорд…

 

— Где твои манеры, Рей?! Как ты могла так поступить с ним? Мы живем здесь бесплатно, а ты совершаешь такую грубую ошибку?!

 

И снова Хейш начал строить предположения и относиться к Рей как к конфузу. Она смотрела себе под ноги, не в силах что-либо сказать в свое оправдание. Внезапно Клодан обнял ее за плечи.

 

— А? Разве это у нее нет никаких манер? — Сказал Клодан в ее защиту.

 

— Я просто хотел сказать ...

 

— Я позвал ее наверх, чтобы одолжить книгу.

 

Лицо Хейша исказилось в гримасе.

 

— Что? Но она не может даже прочесть ни слова!

 

Рей знала, что не должна обращать внимания на его слова. Но они все равно кололи ее, как маленькие иголки. Сама того не желая, она почувствовала, как на глаза навернулись слезы.

 

— Рей, спускайся сюда немедленно! Как ты смеешь лгать лорду!

 

Ей хотелось умереть от смущения. Ее тайна была раскрыта. Она отпустила руку Клодана, не в силах больше смотреть ему в лицо. Она сбежала вниз по лестнице, по пути наткнувшись на плечо Хейша. Ей было все равно, даже если это выводило его из себя. Все, чего она хотела, — это спрятаться. Она слышала громкие проклятия сзади, но это не имело значения.

 

Она побежала в свою комнату и прыгнула на кровать, как только вошла. Она спрятала голову под одеяло, желая заползти в какую-нибудь нору и остаться там навсегда. Она устала терпеть унижения от Хейша снова и снова. Слеза скатилась по ее лицу и упала на книгу, единственное, что осталось у нее.

 

Она крепко прижала ее к груди. Она не была честна с Клоданом. Она никогда не была поклонницей сказок. Это была всего лишь история, полная вымысла и лжи.

 

В реальной жизни не было феи-крестной. Все, что было, — это недобрые люди, которые только и делали, что причиняли боль другим.

http://tl.rulate.ru/book/41322/1086625

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку