Готовый перевод Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): Глава 55.

    Кавалерия армии Цин все еще бесстрашно заряжала, и надо было сказать, что армия Цин была действительно хорошей дисциплиной, нормальная армия при таких обстоятельствах рухнула бы.

    В порыве мушкетного огня, похожего на симфонию смерти, солдаты Цин кричали один за другим, чтобы их прострелили через тело, а те части, которые были поражены, но не пробили отверстие для крови размером с чашу.

    Прошло всего несколько минут после битвы, но в глазах солдат Цин, как будто прошло сто лет.

    Шестьсот цинских кавалеристов, которые первоначально были заряжены при Тантае, потеряли большую часть своих людей и лошадей, а оставшаяся кавалерия прорвалась на расстояние всего тридцати шагов от фронта мушкетёров батальона Ёнвэй.

    В прошлом, если бы кавалерия Цин бросилась на расстояние в тридцать шагов, войска Мин были бы в ужасе и выбросили бы все свое оружие, а затем развернулись, чтобы убежать.

    Однако, к ужасу этой группы войск Цин, часть армии Мин перед ними была фактически невозмутима, оригинальные мушкетеры перед формированием отступили аккуратно и упорядоченно, и они вернулись лицом к солдатам с копьем в руках.

    Солдаты батальона Ёнвэй прошли через массив мушкетёров, стоя за щитом, с наклонными копьями, и поставили свои четырёхметровые копья на пазы над щитами, чтобы встретить оставшуюся кавалерию Цин.

    Солдат щита отважного гвардейского батальона, держа щит в левой руке и двухметровое копье в правой руке, вместе с копьем-солдатом зарезали последние несколько десятков мужчин и лошадей под своими лошадьми.

    Кавалерия Цин, которая всегда была непобедимой, вела себя жалко в данный момент, никто из них не ожидал, что умрет здесь без всякой причины после того, как тысячи миль прорвут барьер и сотни миль пройдут через внутренние районы Мин.

    Народ храброго гвардейского батальона не имел сердца думать ни о чем для них, и те, кто вышел воевать, должны вернуться.

    А потом почти две тысячи пехотинцев за кавалерией Цин тоже атаковали.

    Сунь Иньюань отметился, и оригинальные мушкетеры, которые отступили к спине и крыльям снова сформировали три ряда спереди, с очень быстрым движением формирования, после чего всплеск колес и стрельбы, и пехота Цин упала ряд за рядом.

    Скорость пехоты армии Цин была намного ниже, чем у кавалерии, один шаг на расстоянии сотен шагов, каждый шаг был залит кровью, очень жестоко.

    "Огонь!"

    "Перезарядить!"

    После приказа и удара барабана мушкетеры батальона Ёнвэй были разобраны стоящей перед ними ужасной сценой, все еще спокойно стреляя, меняя оружие, стреляя снова и снова меняя оружие.

    Чем больше солдат Цин бросился на фронт, тем быстрее они стремились умереть, и когда пехота Цин не достигла пятидесяти шагов, почти половина из них уже были очищены.

    "Это настоящая стрельба по взводу!" Чжу Чичжун воскликнул, пока его сердце было в ужасе.

    По мере того, как солдаты Цин подбирались все ближе и ближе, было видно, что сцена близкой бойни, густой запах крови, блуждающей на ветру, заставлял Чжу Цзы Лонг почти блевать.

    Он недооценил жестокость войны. У Чжун, следовавший за Чу Цзы Лоном, уже отвернулся от сцены и не осмелился больше на нее смотреть.

    Хуан Де Гонг, Сунь Инь Юань и другие генералы также имели легкую прохладу в сердце, такая тактика была чертовски жестокой. Они посмотрели на Чжу Цзи Лонг и удивились, зачем Восточному дворцу придумывать такую безжалостную тактику, когда он был так мал.

    Наконец, некоторые из пехотинцев Цин больше не могли это выносить, крича и бегая назад, как сумасшедшие, многие из них были загнаны, чтобы развернуться и бежать назад тоже.

    Под боевой смертью Тан Тая и многих Ниу Лу Чжанцзина, почти никто не вышел, чтобы остановить войска Цинь от побега.

    В панике многие солдаты столкнулись с Циньскими солдатами, продвигавшимися позади них, и царил хаос.

    Когда Чжу Цзы Лонг увидел это, он сразу же приказал Хуан Де Гонгу возглавить кавалерию батальона Юн Вэй, чтобы атаковать и догнать разбитые войска армии Цин.

    Несмотря на то, что кавалерия батальона Ёнвэй была немногочисленна, в ней по-прежнему оставалась целая тысяча мужчин и лошадей, а тысяча мужчин и лошадей, гоняющихся за тысячей пехотинцев, была не так проста, как нарезать овощи.

    Естественно, кавалеристы были взволнованы, когда им, наконец, выпал шанс сразиться, и они все еще избивали павших собак, волк Хуан Де Гон завывал и заставил свою лошадь возглавить большую группу кавалеристов, чтобы убить направлявшихся по маршруту солдат Цин.

    Пехота армии Цин была в большом замешательстве, перед кавалерией батальона Юнвэй, не было никакого сопротивления, так что они могли только отступать в поражении.

    В прошлых боях между армиями Мин и Цин, особенно в полевых сражениях, за армией Мин всегда гонялась кавалерия Восьмизнамений.

    Теперь результат был наоборот, так как кавалерия батальона Ёнвэй прикарманила задницу армии Цин и продолжает стрелять и убивать их, только для того, чтобы убить солдат Цин, которые упали на землю и погибли.

    Кавалерия батальона Ёнвэй, каждый из которых кремневой пушки и сабли, больше кавалерии батальона Ёнвэй не потрудились зарядить, непосредственно вытащить саблю, чтобы спасающиеся бегством Цин солдаты разрезали в сторону, нож вниз вдруг взял пятно крови.

    Убитые солдаты Цин бросили свои шлемы и отчаянно бежали в Шицзиншань, ненавидя, что их родители дали им на две ноги меньше.

    Когда Чжу Цзы Лонг увидел жалкое состояние солдат Цин, он не мог не посмеяться громко, оглядываясь на солдат храброго гвардейского батальона вокруг него и кричал: "Воры-рабыни думают, что они непобедимы! И это все!"

    Генералы батальона Ёнвэй были рады, кивая головой, после стольких лет солдат и сражений, они не ожидали, что с завоеванием принца, убить татар на самом деле будет так легко!

    Чжу Цзы Дунь был тайно освобожден, после крещения в этой битве, батальон Yongwei, что он налил свое сердце и душу в обучение, наконец, считается по-настоящему сильной армии.

    В это время один кавалерист доложил: "Ваше Высочество, сотни рабов-бандитов преклонили колени, чтобы сдаться, что сенатор Хуан просит сделать с этими пленниками? "

    Чу Цзы Лонг закричал: "Заключенный"? Сохранишь на Новый год? Передайте мои приказы кавалерии, чтобы продолжить их преследование, все они должны быть срублены и убиты, ни одна сдавшаяся пешка не должна быть оставлена позади"!

    Этот кавалерист выглядел довольным новостью и пошел передавать заказ.

    Суд постановил, что убийство головы раба или бандита - это один уровень вверх, и если ты не хочешь военных заслуг, ты будешь вознагражден пятьдесятю таэлями серебра, так что никто не думает держать пленных, пока у них есть такая возможность.

    Причина, по которой Хуан Де Гон послал кого-то спросить, была в том, что он беспокоился о том, что наследный принц оставит немного для пленных.

    Получив приказ Чу Цзы Лонга, Вонг Так Кунг был так взволнован, что в течение получаса вел свою кавалерию преследовать их и практически уничтожил армию Цин.

    Видя, что большая часть кавалерии вернулась, Чу Цзы Лонг приказал немедленно привести в порядок поле боя и засчитать потери и результаты.

    Подсчитано, что менее половины из них умрут от своих ран.

    Эта фигура удивила Чжу Цзи Лонга, но на секунду подумала, что это нормально. Батальон Юнвэй был элитным подразделением со строгой дисциплиной, а с таким современным снаряжением, как кремниевые винтовки, его все равно было в два раза больше, чем у противника.

    Битва на мосту Бари между кавалерией Цин и британскими и французскими войсками имела похожий исход, и с десятками тысяч кавалеристов и десятками тысяч пехотинцев армия Цин уничтожила лишь несколько британских и французских войск.

    В конце концов, батальон Ёнвэй захватил тысячи железных доспехов, запирающих доспехов, кожаных доспехов и других доспехов, а также сотни лошадей и тысячи различных мечей и копьев. Щиты. Кроме того, у солдат Цин было извлечено в общей сложности 50 000 таэлей серебра и 800 таэлей золота.

    Чу Цзы Лонг приказал перевезти захваченную броню, оружие, лошадей и припасы в новый город, отремонтировать и передать в пользование новому батальону солдат. Все столицы были вывезены обратно в столицу, а золото, серебро и другие деньги должны были быть разделены прямо на месте.

    Солдаты отважного гвардейского батальона, каждый из которых имел по десять таэлей серебра, были счастливы, а на душу населения приходилось по полголовья. Наследный принц сказал, что идет война, возьмите все серебро, заработайте военный кредит.

http://tl.rulate.ru/book/41393/913938

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь