Готовый перевод The arrogant and wicked king who defies heaven / Высокомерный и злой царь, который бросает вызов небесам (M): 039 Он на самом деле оставил Сяо Ляня позади.

Эти слова оленя Жаныня, однако, оставили Янь Чжишань безмолвным, ведь жизнь бесчисленного множества людей изменилась после того инцидента. Никто не мог изменить историю, и никто не мог вернуться в прошлое.

"Я был резок. Если мадам не возражает, я готов передать ей то, чему я научился в своей жизни".

Олень Дзенгейн с удивлением посмотрел на него: "Ты серьезно?"

"Я в вашем распоряжении, если ваша жена пожелает."

"ХОРОШО! Тогда решено!"

После завтрака олень Зенгин отправился в комнату короля Шуо его искать, но, к сожалению, там никого не было. Скучающая и с почти зажившими ранами, она решила поехать в город сама.

Янь Чжишань был вызван в камеру для того чтобы последовать за королем Шуо для того чтобы допросить дело. По информации, предоставленной Ян Чжишань, Се Эр и У Лаосань были арестованы вместе с сопровождающими лицами, которых они забрали с собой! Лицо женщины было не молодым, а смертоносным.

Эти женщины выглядели не очень старыми, восемнадцати или девятнадцатилетними, но на их лицах не было юности молодой девушки, а были смертельно бледными. Они выглядели так, как будто много страдали от обид.

Одна из них, похоже, узнала короля Шуо и отчаянно поползла к его ногам, утащив его за рога и закричав: "Пожалуйста, спаси семью рабов", - сказала она. Семья рабов принесена в жертву горным богам в округе Аннинг, семья рабов - женщина из семьи Ранг ах, пожалуйста, помогите мне, чиновники"!

Женщина была в слезах, обвиняя бандитов в издевательствах над женщинами, но король Шуо просто слушал, как будто слушал нормальную и непримечательную... вещь. Взгляд на его лицо заставил женщину успокоиться, огонь в ее глазах угасает, надежда на то, что жизнь будет стерта.

"Сколько таких женщин, как ты, в бандитском логове?"

Король Шуо задал легкий вопрос, и женщина поспешно ответила: "Возвращаясь к господину, нас почти сто". Мы заперты в пещере, не видя солнца, и кто-то будет приносить еду каждый день, но охранники настолько строги, что мы не можем убежать. Я не знаю, сбежали ли сестры сейчас. Меня вытащил Ву Лаосан".

Король Шуо кивнул головой и прошептал несколько слов позднему Бэйбэю рядом с ним, который ушел после прослушивания.

"Это может понадобиться девушке, чтобы она повела за собой, я устрою кого-нибудь, чтобы спасти их."

"Спасибо, офицер! Я никогда не забуду твою доброту! Раб хочет быть коровой и лошадью..."

"Лорд Цао, в вашем доме не хватает горничных?"

Цао Чон, который слушал в кулуарах, был назван и ни на минуту не вернулся: "А? О, нет недостатка в HEY..."

"Спасенные женщины, давайте отправим их домой". Те, у кого дома нет членов семьи, дайте им немного денег на поселение и дайте им уехать самим".

"Да".

Женщина все еще хотела сказать что-то, но король Illuminati ушел, ее глаза наполнены сильным разочарованием, кусая губы, и ушел неохотно по настоянию судьи.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на купленный вами товар, и вы сможете увидеть, что вы купили.

Было почти полдень, когда мы вернулись в резиденцию городской стражи, и вот-вот должно было начаться главное событие - олень Жанин собирался пойти к ней в комнату, чтобы сложить вещи и поесть, но она не ожидала, что во двор Сако Кинг войдет странная женщина.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на несколько продуктов, которые продаются на рынке, а затем вы сможете их увидеть.

Олень-мученик немного угрюмый, она вышла всего на несколько часов, Мо Циньчи рядом со всей своей женщиной, какой хороший ци!!!!

Король Саку действительно заметил ее рано, и когда он увидел, как пришел Маленький Лотос, он не мог не захотеть посмотреть, будет ли она, если рядом с ним будет странная женщина. Ревную. Я не ожидал разочарования, но выражение лица, которое изменилось, было замечательным.

"Назад"? Что у тебя в руке?"

Когда династия Саку улыбнулась ей, Кагами пошевелила бровями и сделала несколько шагов вперёд, её тон был недобрым: "Может, скажешь мне что-нибудь?".

Взгляд поймать предателя на месте, заставляя царя Шуо смеяться несколько раз, Сяолянь отступил позади него, очень любопытно, кто эта небесная выглядящая женщина, она казалась несколько знакомой, и выглядела очень близко к чиновнику, она думала, и не могла не проверить в тайне слова оленя Чжанъянь.

"Это Маленький Лотус, женщина, спасенная от бандитов, та, что была принесена в жертву Горному Богу на последнем фестивале округа Анинг. Сяолянь, это моя жена."

Король Шуо поднялся и держал оленя Zengyin близко к нему, благосклонность в его глазах, казалось бы, в состоянии растопить людей.

Маленький Лотос поспешно поклонился, и олень Чжанъян дал ей большой взгляд, ее глаза крутились, понимая, почему она была здесь. Причина была в том, чтобы поблагодарить короля Шуо, и тот факт, что он был настолько красив и великодушен, что женщина будет соблазн остаться.

Это был тот парень, который все еще соглашается с ее пребыванием, он не был тем, кто вмешивается в запутанные дела, и не был тем, кто переполнен сочувствием, какова была цель оставить Сяолянь позади, кроме как хотеть увидеть ее реакцию?

"Когда я только вернулся, я, кажется, увидел, что ужин уже подан, так что иди сначала поешь, Маленький Лотос". Мне нужно кое-что сказать моему господину".

"Да, раб сначала уйдет."

Глаза короля Шуо остались приклеенными к лицу оленя Чжанъяня, ни на секунду не покидая его. Странный красный цвет появился на лице оленя Чжанъянь, она была естественно тонкокожей, этот человек был почти лицом к лицу с ним, как можно не стесняться?

"Кхм, кто, черт возьми, этот маленький Лотос? Почему ты ее оставил?"

Король Саку переключил внимание обратно на ее пару эластичных кож, вырвав маленькую упаковку из ее руки и сдавливая ее в своей, вместо этого мягкое, костлявое и скользкое прикосновение безмерно успокаивает все его тело.

"Для чего ты решил, что я? Угадай, и я получу награду".

"Все, что я знаю на данный момент, это то, что ты определенно не держишь ее злой на меня, может быть, это как-то связано с ее происхождением, но я не могу догадаться."

Deer盏言 держали на руках, половина сидела на нем, весь человек был заключен в тюрьму на руках, борясь за борьбу, была уже прохлада поздней осенью, замерзла спина, чтобы поднять большого человека.

"Так как мадам не может догадаться, тогда мне придется ее слегка наказать".

Рот короля Сако был глубоко крючком, с неотразимой улыбкой на лице, что может заставить людей тонуть с одного взгляда. Сердце мученика оленя встревожено, это побеждает небо, он не сделает ничего необычного, верно?

Прежде чем она успела отреагировать, король Шуо уже взял ее на руки и подошел к дому. Делать что? Ты голоден. Я хочу пойти поужинать! Опусти меня!"

Некий человек не двигался, его шаги были еще легче: "Я тоже голоден, дайте мне съесть мою начинку, прежде чем я отпущу вас на ужин".

Две двери закрылись в ответ на звук двери, и король Шуо пошёл, чтобы поместить оленя Дзенгьина на мягкий диван, издеваясь над собой вперёд, чтобы крепко связать её перед собой.

"Что... что ты хочешь сделать?"

Длинные пальцы короля Шуо, похожие на яйца, лежали на ее щеках и даже на ее нежной ключицевой кости, его глаза становились все темнее и темнее: "Я не ожидал, что ты тоже Будет ревновать. Я счастлив".

http://tl.rulate.ru/book/41454/915382

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь