Готовый перевод The arrogant and wicked king who defies heaven / Высокомерный и злой царь, который бросает вызов небесам (M): 078 Туманный

Цинь Янь оглянулся на уход Ван Линчжи, сдулся и пробормотал низким голосом: "Что в этом такого божественного? Это просто принцесса, да? Странно, что брату Чи понравился бы такой талант."

"Ян Хуй, не говори глупостей снаружи. Наедине можно беспокоиться сколько угодно, но снаружи много людей, так что будьте осторожны с несчастьями".

Прогулявшись и ничего не купив, олень Чжанъян был не в настроении, поэтому они сразу же вернулись в дом.

Вернувшись в павильон Цинфэн, Янь Чжишань случайно подошел, и она позвала его в сторону: "Дядя Янь, я хочу кое-что спросить у тебя. Знаете ли вы, что в Джанху есть организация покушений, которая использует вышитый цветок лотоса в качестве символа?".

Ян Чжишань подумал об этом и покачал головой: "Я не слышал об этом, я редко обращал внимание на дела мира, поэтому мне немного одиноко. Что случилось? Что-то нашли?"

В первый раз, когда я был в комнате, я подумал об этом, но не думал, что это будет хорошей идеей. Поспрашивай".

Янь Чжишань мало что об этом подумал, вытащив из груди парчовую коробку и вручив ей: "Ты скоро женишься". Отдай его тебе, твоему отцу больше нет, и позволь мне дать тебе заколку вместо него. Я желаю тебе счастья на всю жизнь, вдали от страданий".

Олень Зенгин взял его, его пальцы осторожно тереть линии на нем, его глаза немного красные. Я вижу, что он очень внимателен, линии и тотемы на нем все с пограничными характеристиками, хотя и не так изысканны, как имперские украшения, но уникальны. Вкус и атмосфера.

"Спасибо, дядя Ян! Мне нравится!"

Ян Чжишань беззаботно улыбнулся, складки вокруг глаз тоже улыбнулись: "Хорошо, что тебе нравится". Кстати, есть еще одна вещь, которую я хочу тебе рассказать. После твоей свадьбы я пойду к границе. Принц послал меня расследовать кое-какие дела того времени."

Олень Зенгин выглядел тронутым: "Принц хочет, чтобы ты пошёл туда? Он уже что-нибудь узнал?"

"Насколько я знаю, пока что нет". На этот раз я тоже пройдусь, потому что все еще находится в тумане, чтобы посмотреть, есть ли какие-то новые открытия, когда я пройдусь еще раз".

Янь Чжишань вздохнул, события того года, даже спустя долгое время, все равно не позволили ему их отпустить.

"Тогда будь осторожен. Лучше всего взять с собой несколько надежных людей, чтобы по дороге у вас был уход".

"Я знаю, не волнуйся. Сначала я спущусь, а ты отдохни".

После того как Янь Чжишань ушел, олень Zengyin уставился на заколку на ее руке и потерял ее разум, даже не заметив, что король Shuo пришел.

Шпильку на ее руке удалили, и только тогда она предупредила, что кто-то сидит рядом с ней.

"Ваше Высочество, вы здесь. Разве ты не занят сегодня?"

Король Шуо посмотрел на эту заколку: "Я пришел повидаться с тобой после моего напряженного дня. Эта заколка особенная".

"Ну, Ян Чжишань подарил его мне."

"Он очень добр. Тебе еще что-нибудь нужно? Или если ты все еще хочешь что-то добавить, я прикажу кому-нибудь немедленно это устроить".

Тем временем, король Шуо тепло схватил руку оленя, слегка прохладно на ощупь.

"Не нужно, там есть все, что должно быть". Не нужно быть слишком размашистым и расточительным, этого почти достаточно".

Олень Чжанъян не имел ничего сказать об этих посторонних вещах эти банальности, но король Шуо казался другим.

"Невозможность дать тебе положение законной супруги - уже обострение". Я не буду плохо относиться к тебе за эти платонические ритуалы".

Олень Зенгын не хотел продолжать эту тему, она обдумывала и делала вид, что нечаянно спросила: "Кстати, Ваше Высочество, за последние несколько дней я видела некоторые из книг. В Джанху есть загадочная организация, символом которой является цветок лотоса, не знаю, слышали ли вы о ней".

Король Саку покачал головой в мыслях, улыбаясь и соскабливая кончик носа: "Какая книга это записывает? Я никогда не знал о такой организации".

Сердце оленя Зенгейна было немного разочаровано, но его лицо все еще улыбалось: "Просто довольно любопытно, я прочитал об этом из какой-то маленькой книжки, просто хотел спросить. Это правда".

Король Шуо улыбнулся: "Ты довольно широкий, скоро женишься, совсем не торопишься". Но если тебе нравится такая дикая история, я попрошу кого-нибудь найти тебе еще, чтобы скоротать время. Но не воспринимай это слишком серьезно, ладно? Потом ты сначала отдохнешь, а мне надо выйти".

Олень Янь Янь кивнул, король Шуо не смог разрешить сомнения в ее сердце, и у нее не было возможности определить, говорит ли Луо Ли правду или нет, ее сердце всегда висело, вещи шли по пропасти, она не могла вернуться назад, и не было никакого пути вперед.

Подумав об этом, она переоделась и снова пошла искать Су Лин.

Су Лин барабанил на заднем дворе, и дом был заполнен коробками всех размеров, и был очень рад услышать слова Оленя Мэриголда.

"Йоу, разве это не будущая невеста? Почему у тебя есть время приехать ко мне?"

"О чем ты? Дом почти слишком большой, чтобы поместиться".

Су Лин засмеялась и с гордостью сказала: "Ваше приданое ах! Хотя на самом деле это не так уж и дорого, но это всегда мой сердечный жест, и это также дает принцу Шуо знать, что ты снова стала маминой семьей".

Олень Цзянь Янь слегка улыбнулся и обнял Су Лин, "Су Су Су, как хорошо, что ты с нами!"

Су Лин похлопала ее и с отвращением притворилась, что оттягивает: "Да ладно, тебе нелегко приехать сюда на некоторое время". Скажите, я могу вам чем-нибудь помочь?"

Оленьи боевые искусства под прямым углом, рассказал Су Лин, что именно сказал ей Луо Ли.

Су Лин посмотрела ей в брови и подумала: "Как ты связалась с организацией убийц Цзян Ху? Есть ли шанс, что другая сторона наблюдала за нами из тени, и пошлет убийцу убить тебя, когда у них появится такая возможность?"

"Мне интересно то же самое. Возможно ли, что кто-то уже знает, кто мы на самом деле, и следит за нашим местонахождением, в противном случае, почему эти времена были такими случайными? и выбрал идеальное время и место, чтобы убить меня?"

"Но, разве ты не был во дворце Саку? Обычно это не дорожная поездка, так откуда они узнали? И с властью короля Шуо он даже не смог бы это воспринять, не так ли?"

Су Лин говорила с сердцем слов Кагами, она думала об этом, и это было не то же самое, даже страшная мысль в ее голове.

"Су Су, а что насчет того, когда ты пытался убедиться, что в этом замешан Король Иллюминатов"?

В первый раз они выстроились во врага, они поставили короля Сако в верхней части списка, только потому, что Су Лин сказал, что она видела людей под королем Сако, которые намеревались убить их на границе.

"Я помню, когда нас впервые убили, это была команда людей в черной одежде". В то время ты все еще был без сознания, и мы с моим хозяином сопротивлялись, наконец-то вытащив тебя из долины в целости и сохранности. Позже, когда я вернулся, чтобы проверить тебя, я подобрал струящийся меч, застрявший в окне. Я снял его и увидел, что на стрелке выгравирован персонаж для Шуо. Из этого я вывел, что это был король Шуо. Но потом вы попытались его убить и опровергли это, так что я больше об этом не упоминал".

У Кагами не было ни малейшего воспоминания об этом инциденте, в конце концов, настоящее тело было в коме, и она еще не перешла через него. Она подумала об этом и продолжала спрашивать: "Тогда ты помнишь, какого цвета были перья на хвосте стрелы?".

http://tl.rulate.ru/book/41454/916496

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь