Готовый перевод The arrogant and wicked king who defies heaven / Высокомерный и злой царь, который бросает вызов небесам (M): 118

Борясь за свою жизнь, тигр возвращается с большой болью, встречает короля Саку, который возвращается в лагерь, и падает перед ним. Не сказав ни слова, король Сако перенес его в земной храм.

На следующий день он проснулся и сказал медику, что его хлестали за то, что он украл чужие клёцки, и никто не сомневался в словах голодного ребёнка! . Но все, что он сказал, это то, что сказал ей тот мужчина в черном.

Су Лин слушал и впадал в созерцание. Она знала, что этот человек в черном должен быть политическим врагом или врагом короля Шуо, иначе он бы не ходил по такому большому кругу, желая заставить короля Шуо оправдать свое имя! Земля умерла в Цзяньнане.

Пока единственным решением было защитить тигра, и ждать, пока король Шуо будет достаточно хорошо, чтобы иметь доказательства для расследования.

В третью смену ночной, олень Зенин заснул на кровати. Глаза короля Шуо двигались и открывались медленно, ясно и без какого-либо намека на кому.

Он нежно встал, протянул руку и расчесал спальное место оленя, а затем осторожно отнес ее на кровать, накрыл ее одеялом, и упал поцелуй на брови.

В комнате был только слабый свет свечей, и Чи Нан и Чи Нан вспыхнули, стоя на коленях на полу: "Поздравляю вас с выздоровлением вашего величества!".

Король Шуо размахивал рукавом и предложил двоим встать: "Вы узнали о человеке в черном в тот день?"

Перед тем, как он потерял сознание, он объяснил, что Чи Нан и Чи Нан тайно исследовали тигра и человека в черном, и с его острым обонянием, он знал, что этот вопрос, безусловно, не будет так просто.

"Хозяин, пожалуйста, посмотрите". Чи Нан вытащил оберточную бумагу, которая обернула паровые булочки из его рукава, и передал ее королю Шуо.

"Это было найдено у тигра. В этой газете нет ничего подозрительного, ее можно найти повсюду на улице. Но запах, испачканный этим, очень особенный. Мисс Су Лин почувствовала запах, это запах астрагала, человек, пришедший сюда, должен быть человеком, который знаком с медициной".

Чи Бэй взял на себя: "Я проверил, раны на теле тигра от уникального драконьего костяного кнута, раны неглубокие снаружи и глубоко внутри, а поверхностные раны плоти Правда в том, что это повредило его мышцы и кости. Если я не ошибаюсь, тот, у кого есть такая власть, должен быть известным яростным генералом, Мэн Ху. Если бы он не использовал только один успех, главный тигр умер бы со всеми сломанными меридианами. Этот человек - одиночка, и не вышел бы с горы без десяти тысяч таэлей золота".

Король Шуо стоял с негативной рукой, глядя на мерцающее пламя свечи, его голос, как очарование: "Итак, есть два человека, которые пришли. Один хорош в медицине, а другой - в боевых искусствах. Может ли Чжан Юань сделать ход?"

Чи Бэй покачал головой: "Нет. Он следовал за императорским доктором Цуй и действовал не в одиночку".

"Теперь, похоже, дело касается и сект Цзян Ху, но кто настолько щедр, что их можно пригласить".

Король Шуо хладнокровно фыркнул: "Секты Цзян Ху всегда были в разногласиях друг с другом, и они не любят друг друга, поэтому иметь их работу в то же время является либо тяжелым обещанием". В любом случае, власть была дана. Те, кто может иметь и то, и другое, не более чем принцы и дворяне. Сказать, что тех, кто поднялся в суде в последние годы, не так уж и много".

Поздний Нан и поздний Бэй посмотрели друг на друга, уже понимая, что имел в виду король Шуо.

"Милорд, мы сделаем это немедленно."

Они отошли, и палатка успокоилась. Король Шуо поместил слова оленя на импровизированную кровать, которую она сделала сама, чтобы никто больше не заподозрил. Через два часа будет рассвет.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новый продукт. Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новейшее дополнение к вашему собственному дому. Она подняла занавес, чтобы увидеть, что небо не было ярким, Су Лин и другие должны были только проснуться, и горячая вода не будет доставляться так быстро.

Подумав об этом, она надела шарф и перчатки, надела на тело халат и вышла полностью вооруженная.

Утренний туман был настолько плотным, что она не могла ясно видеть с десяти шагов. На котле дребезжала кипяченая вода, но внутри никого не было.

В первый раз, когда я был в больнице, я должен был поехать в больницу, чтобы найти врача.

"Эта сестра, я искал тебя. Сестра Су сказала, что ей нужно тебя найти, но состояние пациента временно ухудшилось, поэтому она попросила меня привезти тебя сюда".

Олень Янян смотрел на нее неуклонно, сбитый с толку, Су Лин любит все делать сама, никогда не подделывает руку, не говоря уже о том, чтобы доверить кому-то ее найти.

Лицо, но не двигается, "так что ах, это должно позволить мне поставить горячую воду обратно, не срочно в этот момент, не так ли?"

"Эта сестра должна сначала поехать со мной, она близко, так что тебе не придется совершать две поездки."

Маленький лекарь моргнул, и олень улыбнулся: "Ну ладно. Ты ведешь за собой."

Они всегда держали между собой безопасную дистанцию, которая была достаточной, чтобы использовать ее для экстренной защиты. Она хотела бы увидеться с ней рано утром.

Пройдя более ста шагов, она нашла беседку, и при более внимательном осмотре, казалось, стоял человек, затуманенный, чтобы увидеть, был ли это мужчина или женщина, высокая или короткая.

Маленький врач сказал в свое время: "Эта сестра, она как раз впереди, у меня еще есть дела, я пойду первой".

"Подожди, этот чайник странно тяжелый для переноски, ты можешь отнести его в палатку Сако Кинг для меня."

Маленький медик колебался, но не придумал причину отказа, поэтому неохотно согласился.

Олень Зенгин расслабился, сместил руки и подошел к беседке.

"Кто из вас? Чем могу помочь? Похоже, мы не знаем друг друга, не так ли?"

Человек в павильоне повернулся и вышел на несколько шагов, с чуть чистым и тонким лицом, одетый во все белое, почти растворяясь в этом тумане.

Ли Янь подошел к ней: "Естественно, я тебя не знаю, но мне не нужно тебя знать. Я просто хочу заключить с тобой сделку."

"О? Расскажи мне об этом?"

Олень-мученик был очень заинтересован в том, чтобы найти ее и заключить сделку на территории короля Иллюминатов, действительно ли она слишком свирепая для сухопутной змеи?

"Я знаю, кто из вас предложил вашему кузену десять тысяч таэлей золота, так что я дам вам еще десять тысяч таэлей золота", До тех пор, пока ты исчезнешь отсюда и никогда не будешь упоминать об этом после этого."

Пара глаз Ли Янь несла в себе много эмоций, олень Дзэнъин был неудобен его взглядом, и она была тайно шокирована, может ли быть, что Ло Юнь действовал с Промах, открытие? Откуда еще они могли знать о ее плане? Возможно ли, что вокруг них есть свои люди?

"Как ты узнал, что это я? И откуда мне знать, что я разберусь с тобой? Твой кузен послал тебя сюда?"

После того, как Ли Янь непрерывно посылал, чтобы Ли Янь выглядел нетерпеливым началом: "Естественно, у меня есть свои способы знать все". Дело моей кузины - это мое дело, и пока она этого хочет, я, безусловно, сделаю все, что в моих силах, чтобы облегчить ей жизнь. Если ты откажешься согласиться, у меня есть способ заставить тебя кивнуть".

Видя, что глаза Ли Яня светятся красным цветом, и его взгляд начинает иметь несколько намеков на свирепость, но олень Дзэнъин его не боялся, она убила немало людей, и такой поддельный трюк можно было бы считать только детской игрой.

Судя по тому, как он выглядел, она намекнула на некоторые подсказки. Единственная вещь в этом мире, за которую люди могли умереть, была либо ради любви, либо ради наживы. И этот человек, когда дело касается его кузена, мерцание нежности в его взгляде не может скрыть того факта, что он любит Линь Сяньцзиня.

http://tl.rulate.ru/book/41454/923566

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь