Готовый перевод The Princess of the Qing Dynasty / Принцесса из династии Цин (M): Глава 940 - Не стоит путаться с кем-то вроде этого.

Му Чжин: "......"

"Хорошо, тогда я возьму его." Му Чжин убрал конверт, еще не совсем извинился, подумал об этом, встал, чтобы достать две не слишком большие или маленькие парчовые коробки, открыл одну госпоже Ло: "Первоначально планировалось отправить эту пару золотых заколок второй невестке, не слишком ли тонкий подарок?"

Эта пара золотых заколок с благоприятными облаками и головами лингжи усеяна рубинами и является великолепным и величественным творением изнутри.

Вторая невестка должна открыть магазин в столице, чтобы заниматься бизнесом, и нет необходимости обращаться за помощью к правительству позже. Вторая невестка еще должна открыть магазин в столице, чтобы заниматься своим делом, потом нет недостатка во времени, чтобы обратиться за помощью к государству, потом смотришь, может ли помочь, этого будет достаточно. Однако, если это трудно, вы не должны заставлять себя! Я не смогу это сделать, но я смогу это сделать. Вторая невестка на самом деле человек понимающий, категорически не будет умышленно усложнять вам задачу, но ситуация в столице может быть ей непонятна, трудно обеспечить, что иногда неправильная мысль".

Сердце Му Чжина согрелось, кивнуло головой и улыбнулось: "Мама, не сомневайся, твоими словами я знаю, что делаю".

Сказав, что она открыла еще одну коробку, внутри был браслет из нефрита с жиром овец, Му Чжин улыбнулась и положила этот браслет на запястье своей матери: "Это для матери, лучший нефрит с жиром овец, также считается редким, ремесло также сделано внутри".

Глаза миссис Ло сияли и улыбались: "Овечий жир белый нефрит действительно редкий, снаружи есть серебро, его также трудно купить хорошим, этот браслет очень красивый, мама примет его".

Му Чжин изогнула брови и ярко улыбнулась: "Хорошо, что маме нравится"!

"Я слышал, что мой второй брат любит каллиграфию и живопись, а также древности". Я также приготовила парчу для пошива одежды, которая используется в притоках ткацкого дома на юге реки Янцзы, которую моя мать также привезла портного. Доля брата и невестки будет дана, когда мы снова встретимся".

В первый раз, когда я был в больнице, я должен был поехать в больницу, чтобы найти врача. Я не уверен, смогу ли я это сделать, но я не уверен, смогу ли я это сделать, так что я смогу это сделать.

Я немного горжусь и сожалею, - с улыбкой сказал Му Чжин, - Это действительно прискорбно, и я не думал, что должен был готовить что-то". Я попрошу кого-нибудь сделать это и отправлю тебе завтра!"

Мадам Луо была занята, "Как это хорошо? Просто забудь об этом, нет необходимости просить кого-то сделать это. Мы никогда не видели эту штуку раньше, это просто очень рутинная работа, так что в ней нет необходимости".

"Это немного банально, но на самом деле все в порядке." Му Цзинь улыбнулся: "Гречиха, Сяотао и другие могут это сделать, нечего делать целый день, это ерунда".

Когда мадам Луо услышала это, она улыбнулась и не возражала.

Говоря о том дне в столице, Му Цзинь вскользь спросил о конфликте с Гуар Цзя и, кстати, коротко рассказал о вражде между домом Гуар Цзя и самой собой.

"Это издевательство, страшная, грубая и неразумная хитрость, и я просто скажу маме, что у меня есть план на случай, если мне не повезет столкнуться с ней когда-нибудь."

"Это совпадение!" Мадам Луо тоже не может не вздыхать и поспешно кивает: "Не волнуйся, я скажу твоей второй невестке, когда вернусь, если мне не повезет снова столкнуться с ней, я избегу этого, если смогу, и постараюсь с ней не стычкаться, даже если мне действительно не удастся этого избежать".

Не стоит связываться с кем-то вроде этого.

После того, как мать и дочь немного поговорили, Му Чжин улыбнулась и сказала: "Пусть кто-нибудь позвонит твоей второй невестке и Жонг'эру, я провожу мать и вторую невестку к Фу Чжин, чтобы встретиться с ней и поприветствовать ее".

http://tl.rulate.ru/book/41785/1148816

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь