Готовый перевод Adonis / Адонис: Глава 1.10. Йанна

Йанна Роберштейн.

Огнеподобная дочь, рождённая женщиной, похожей на ядовитый цветок. Она была красной и красивой, как и её мать.

Мать Йанны, Лебони, жила безрассудно. Она была чародейкой, печально известной тем, что соблазняла мужчин своей врождённой внешностью.

Лебони была единственной дочерью Хорби, человека, который поднялся до ранга маркиза, используя свою коррумпированную сеть ростовщиков. Хорби обожал свою дочь, и именно благодаря ему Лебони  смогла заполучить в свою постель любого мужчину, которого хотела. Не имело значения, был ли этот человек молод, холост или даже женат.

А потом, однажды, Лебони заметила синего графа, когда он проезжал мимо неё на своей лошади. Она слепо влюбилась в него, человека, чьи цвета контрастировали с её собственным алым цветом, и был намного выше её статуса. И это несмотря на то, что он был женатым человеком с ребёнком. Вот почему Лебони погналась за ним и обосновалась на землях Роберштейнов.

Она заманила графа в ловушку, используя грязные методы Хорби, и в конечном итоге стала любовницей графа, Лебони Роберштейн, хотя к ней относились с презрением за то, что она была всего лишь скромной простолюдинкой.

В Лебони, которая родилась и выросла на улице, не было ничего грациозного или элегантного. Она была жестока и безжалостна к людям, служившим ей, и в женщине вообще не было ничего, чем можно было бы восхищаться. Она всегда завидовала доброй и элегантной хозяйке дома, Сарачи, и никогда не обращала внимания на Йанну, собственную дочь.

Она всегда была занята тем, что пыталась соблазнить графа своим чувственным, соблазнительным телом и естественными цветами, и следовала за ним, как высококлассная проститутка... такова была общественная оценка Лебони, которая распространилась не только по территории Роберштейна, но и по всему высшему обществу.

Так как же люди, преданные графу до мозга костей, могли когда-нибудь полюбить Йанну, рожденную от такой женщины, как Лебони, которая ничем не походила на графа Роберштейна, знаменитого своими синими цветами, и была точной копией матери?

Конечно, красные оттенки Йанны, яркие, как пламя, немного отличались от более тёмных красных оттенков Лебони, так как холодная синева Черно была смешана с ними. Цвет Лебони был завораживающим, но красный цвет Йанны создавал впечатление яркого пламени. Она также не была такой хитрой, как её мать. И всё же в детстве её проклинали только за то, что у неё были тёмно-красные волосы.

Дочь графа, родившаяся с клеймом позора.

Никто не радовался, когда родилась Йанна, дитя смешанной крови. Даже Лебони пренебрегала Йанной, потому что девочка совсем не походила на её любимого графа. Все остальные взрослые в доме были полны решимости презирать Йанну, потому что они презирали Лебони, когда та была беременна ею. И, как и было их намерение, они также презирали Йанну, как только она родилась.

И вот взрослые, которые не могли даже прикоснуться к Лебони, дочери такого богатого купца, как Хорби, у которой граф был обёрнут вокруг мизинца, начали делать эгоистичные вещи.

Тем не менее Йанна не была расстроена или опечалена, когда они мучили её, хотя она была всего лишь маленьким ребёнком, который должен был отчаянно нуждаться в их любви. Она не расстраивалась и не плакала из-за того отвращения, которое было вылито на неё, и вообще не отвечала, как будто была просто куклой.

Мучения становились обоснованными только тогда, когда цель была ранена и начинала рыдать. Люди, которые мучили Йанну, бывшую ещё маленьким ребёнком, были озадачены, когда видели, что она не была потрясена их действиями.

Они только становились всё более и более обеспокоенными, продолжая касаться её. Они были смущены тем фактом, что их мучение незрелого маленького ребёнка, чья зрелость, казалось, превосходила их собственную, было только напрасной тратой времени и усилий.

Йанна была необычной с самого детства. Одно дело, когда Лебони пренебрегала ею, но Йанна, казалось, и сама не проявляла никакого расположения к собственной матери. Она была необыкновенно взрослой и смотрела на покинувшую её Лебони, как на пустую девку, безумно влюблённую в Графа и гоняющуюся за ним при каждом удобном случае.

Когда Йанне было восемь лет, произошёл инцидент, который сделал её недетскую зрелость очевидной для всех.

Сарачи чуть не отравили.

Люди сильно подозревали, что именно Лебони спровоцировала всё это дело, но исполнитель покончил с собой, и против неё не было никаких определённых улик. Хорби крепко держался за многие слабости графа, так что даже граф никак не мог справиться с Лебони.

 – Ах, ты мерзкая маленькая сучка!

Это случилось, когда обитатели дома Роберштейнов были вне себя от ярости.

Однажды Пезилла, служанка, которая была одной из главных мучительниц Йанны, случайно увидела Йанну, прогуливающуюся в саду, когда работала над чем-то, что Сарачи просила сделать с несколькими другим служанками.

 – О, боже мой!

Она намеренно пролила обжигающе горячий чай на Йанну. Йанна не смогла увернуться от внезапного крещения горячим чаем и использовала свою руку, чтобы остановить проливание на своё лицо.

 – Мне очень жаль.

Служанки, стоявшие позади Пезиллы, приложили руки к губам и засмеялись, глядя на молодую девушку. Пезилла тоже обрадовалась, увидев несчастную Йанну, и тоже с трудом удержалась от смеха.

Они думали, что Йанна, которая никогда ни на что не реагировала и всегда была похожа на куклу, тоже не отреагирует на их шалость. Её белая кожа была красной и опухшей и, вероятно, сильно болела, но, как они и ожидали, Йанна даже не вскрикнула.

Однако сразу же после этого Йанна отреагировала совершенно иначе, чем обычно.

 – Пролитый на меня чай превзошел все мои ожидания.

Йанна схватила её за руку с невыразительным выражением лица. Она подняла голову и посмотрела Пезилле прямо в глаза. Пезилла была поражена, когда их взгляды встретились. Девушка, стоявшая перед ней, не была куклой. Теперь она была похожа на пылающее пламя – не такая мрачная и омертвевшая фигура, как обычно.

 – Я не ожидала чаю, но я рада, что ты та, кто вышел вперёд, как и раньше.

Пезилла испугалась и отступила на шаг ещё до того, как поняла, что делает. Затем, она была смущена тем, что сделала и огрызнулась в ответ:

 – О чём Вы говорите? Почему Вы должны быть рады, что я здесь, мисс?

http://tl.rulate.ru/book/42487/1055909

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь