Готовый перевод My Hidden Wife is Sweet / Моя тайная жена очень мила: Глава 45

Гостям было жаль госпожу Менг и ее испорченную сумочку MG, которая, как говорили, была снятой с производства версией.

MG был ведущим брендом класса люкс, и в последние годы выпускалось все меньше и меньше продукции. Кроме того, их продукция становилась все дороже и дороже. Такую сумочку, снятую с производства, невозможно было купить, сколько бы денег у человека ни было.

"Снятая с производства сумочка MG? Она должна стоить не менее восьмисот или девятисот тысяч юаней!"

"Если таких сумок по всему миру всего меньше десяти, то она может стоить больше миллиона".

"MG уже много лет не выпускает новых вещей, и каждая вещь стоит как рука и нога. Эта девушка просто слишком свирепа! Она испортила такую дорогую сумочку только потому, что разозлилась".

....

Теперь у гостей сложилось ужасное впечатление о Гу Вэйвэй, а после того, как они услышали слова У Сюлянь, еще большее.

"Му Вэйвэй! Эта сумочка стоит 1,8 миллиона юаней, теперь даже за 2 миллиона юаней такую не купишь. Ты ее полностью испортила!" Мэн Руя гневно набросилась на Гу Вэйвэя.

Это была ее сумка. Она одолжила ее матери, и теперь она полностью испорчена.

Гу Вэйвэй бросила вилку обратно на стол, ничуть не сожалея о содеянном. "Если бы она извинилась передо мной минуту назад, ничего бы этого не случилось. А теперь ты обвиняешь во всем меня?".

"Ты умрешь или что-то в этом роде, если я тебя отругаю? Теперь ты испортила мою сумочку после нескольких слов, которые я сказала! Ты бы убил меня, если бы я сказала больше?" Сердце У Сюлянь сжалось от боли, когда она увидела царапины на сумочке.

Вскоре госпожа Фу и госпожа из семьи Мин услышали хаос и собрались вокруг. Увидев встревоженное и сердитое лицо У Сюлянь, они спросили Руйю: "Руйя, что случилось?".

Мэн Руя выглядела обиженной, и вскоре ее глаза наполнились слезами.

Затем она сказала: "Моя мать видела, как Вэйвэй пробиралась сюда, и пыталась убедить ее уйти, а не оставаться здесь и создавать проблемы. Она рассердилась и от злости испортила сумку моей матери. Это снятая с производства версия MG, и ее нельзя купить на рынке".

Госпожа Фу родилась в дворянской семье и была хорошо осведомлена о роскошном бренде MG. За последние несколько лет компания MG представляла все меньше товаров, поэтому ее продукция становилась все более ценной.

Она очень завидовала госпоже Мэн, которая принесла сумочку по этому случаю.

"Ты действительно это сделала, Му Вэйвэй?"

"Она сказала, что я специализируюсь на соблазнении влиятельных и богатых мужчин. Что я хочу, так это извинений". Голос Гу Вэйвэй был полон справедливости. Она не считала, что сделала что-то плохое.

То, что сказала У Сюлянь, вызвало у нее отвращение... как и эта сумочка.

"Это были просто слова, и ты не должна была делать ничего подобного. Это праздник семьи Мин, а не место для того, чтобы ты выходила из себя". Госпожа Фу яростно отругала ее.

Не имело значения, какой шум она подняла в семье Фу, потому что эти инциденты были просто семейными делами. Если она сделает что-то настолько унизительное на чужом празднике, то семья Фу тоже будет унижена.

И как она сможет позволить себе сумочку, если она испортила чужую сумочку, в конце концов, старушке из семьи Фу все равно придется ее покрывать.

"Просто слова?" Гу Вэйвэй издала холодный смешок. Она откашлялась от хрипоты в горле, возникшей из-за начинающегося гриппа, и продолжила. "Она сказала, что я соблазнила богатого и влиятельного человека, чтобы он пришел сюда по такому случаю, и к моменту окончания банкета это раздуется в широко распространенный слух".

"Это то, чего я никогда не делала, и если я буду работать, вступать в отношения или выходить замуж в будущем, женщины будут считать меня лисицей, которая соблазняет мужчин, а мужчины будут считать меня простой девушкой.

Слухи ходят, так почему бы мне не получить от нее извинения?".

Кроме того, она планировала войти в киноиндустрию, и если бы выяснение отношений не завершилось сегодня, она оставила бы за собой след очерненной истории.

"Зачем тебе пробираться на такой банкет, если это не входит в твои планы?" сказал У Сюлянь.

Должно быть, она ищет другого богатого мужчину, который бы поддержал ее после того, как она была изгнана семьей Фу и обнаружила, что ей некуда идти.

Цзи Чэн и Ло Цяньцянь только что вернулись из туалета и увидели группу людей, окруживших Гу Вэйвэя. Они также слышали, в чем У Сюлянь обвинила Гу Вэйвэя.

"Кто, ты говоришь, пробрался сюда? Вэйвэй здесь по приглашению моего двоюродного брата Мин Е, и ее привел мой дед! Как ты смеешь говорить, что она пробралась сюда!"

http://tl.rulate.ru/book/42501/2225883

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь