Готовый перевод Table for Two / Стол для двоих (M): 94 Японское путешествие 6

Возможно это была ноча или возможно это был спирт работая в ее системе, Xiu Ling приняло что Joann сказало без фильтра. Кроме того, она чувствовала, что ее лучшая подруга имеет смысл. Они заслужили больше времени в одиночестве к себе, как все матери делали и все еще делают.

Она подняла бокал шампанского на тост. "За нас".

"За нас". За нас. За нас. За нас. За нас.

Серебристое покалывание, когда бокалы слипались, переплавилось в звуки смеха двух дам, которые затем устремились в ночное небо.

На следующее утро Сю Лин проснулась раньше, чем Джоан. Она стояла на балконе, когда утренний ветерок ласкал ее лицо. Она знала, что это был всего лишь психологический эффект, но даже ветер в чужой стране пах ее по-другому.

Когда Сюй Лин услышала шум из спальни Джоан, она вернулась в номер отеля.

Чувствуя, что ощущаешь аутентичный местный стиль жизни, Сюй Лин позвонила в службу обслуживания номеров, чтобы отправить два комплекта традиционного японского завтрака.

Время, когда Джоан выходила из своего номера, идеально совпало со временем подачи блюд. Сюй Лин поприветствовала свою лучшую подругу, когда она подошла к двери, чтобы приготовить им завтрак.

После того, как Сюй Лин опрокинула звонившего, она отнесла два подноса с вкусными и красивыми завтраками в столовую, где уже сидела и ждала Джоан.

На завтрак подавали обычный рис, увенчанный натто, в сопровождении яйца-пашот и водорослей. Натто - это ферментированная фасоль, которая повсеместно присутствует в японской диете. Однако, еда имела поляризационный прием среди иностранцев, которые не привыкли к запаху и вкусу с молодости. Еда была такой же поляризующей, как китайский вонючий тофу.

В качестве примера можно привести Сюй Линь и Джоань. Первые находили еду приемлемой, если не вкусной, но Джоанн с трудом справлялась с консистенцией и вкусом натто. Ей также не нравилось, насколько большой беспорядок, что еда, приготовленная с липкой пастой фасоли, прилипает ко всему, от посуды до крыши ее рта.

Даже когда Сюй Лин доедала свой завтрак, Джоан все еще выбирала натто из риса. Тем не менее, это был интересный опыт, которым Джоан была рада поделиться с Сю Лин.

После завтрака Сю Линь и Джоань отправились в свои номера, чтобы подготовиться к прогулке во второй половине дня. Обе женщины были одеты удобно и легко, потому что они собирались на экскурсию по святыне и много восхождений будет связано с этим.

Их первой остановкой стал храм Киёмидзу, который был одним из старейших исторических мест в Киото. Храм был построен в 778 году, и деревянный храм, казалось бы, возвышался над зелёной природой, которая его окружала. После этого их следующим пунктом назначения стал Храм Рёандзи. Это был храм Дзен, который славился своим дизайном сада скал. Было еще много интересных мест, которые нужно было посетить, но их последним пунктом назначения был храм Хэйан. Храм Хэйань был храмом, посвященным бывшей императорской семье. К сожалению, они не путешествовали весной, иначе цветущие вишни возле храма открыли бы потрясающий и незабываемый вид.

Когда они были у храма, Сюй Лин и Джоанн купили Омамори или счастливые талисманы, которые можно было купить в японских храмах или святилищах. Джоанн купила один на здоровье, а другой на удачу в бизнесе для Сюй Цзин. Она также заметила, что Сюй Лин покупает Омамори для романтики и любви. Джоанн нашла это довольно интересным и сделала ментальную запись.

По дороге обратно в отель Сюй Лин и Джоан остановились в десертном магазине в поисках японской выпечки, недавно захватившей мир штурмом, кастеллы или касутеры на японском языке.

Несмотря на то, что торт был привезен в Японию португальскими купцами в XVI веке, он стал японским фирменным блюдом.

Традиционным японским лакомством был старомодный бисквитный торт, который готовился всего из 4 ингредиентов, яиц, сахара, муки и меда. Сюй Лин и Жоанн купили его, чтобы сопровождать свой ужин в тот вечер. Это был их десерт.

Однако, когда дамы приехали в гостиницу в тот вечер, их избили. Тем не менее, это был замечательный вид усталости, не отличающийся от того, что можно было бы почувствовать после долгого и упорного трудового дня.

Они делили поспешный ужин, откладывали покупки и возвращались в свои спальни, чтобы отдохнуть.

Скоро пришло утро. Сюй Лин и Джоан пропустили завтрак, потому что у них был полный день впереди, их расписание было заполнено.

Как и путешественники, посещающие европейские страны, решили посетить винодельни, Сюй Линь и Джоань решили отправиться в путешествие, чтобы поближе познакомиться с самым культовым напитком страны - чаем.

Отель предоставил им транспорт до ближайшей чайной плантации, и они позавтракали в машине.

Вдали от города, воздух на плантации пахнул свежестью, и с собой они унесли с собой намек на чай, не тот, который был запечен, а запах свежих чайных листьев.

Ряды и ряды чайных кустов выстроились на холме, и однородность зеленых линий была зрелищем, которое можно было наблюдать. Утренняя роса, прилипшая к листьям, отражала лучи восходящего солнца, и казалось, что они стоят среди мерцающего зеленого моря.

Сюй Лин увидела, что среди рядов чайных кустов были женщины, собирающие листья, и она спросила гида, могут ли они попробовать этот опыт. Их проводник был рад услужить.

Несмотря на то, что Джоан не была в настроении заниматься ручным трудом, она пошла навстречу. Она также верила, что они не будут переутомляться, если попробуют сами.

Сюй Лин и Джоан последовали за гидом в раздевалку, и им вручили по паре нарядов для сбора чая.

http://tl.rulate.ru/book/42679/1028341

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь