Готовый перевод Table for Two / Стол для двоих (M): 151 Человек за звездой 1

Сильвия была сосредоточена на своем компьютере, печатала статью в сопровождении новостей, которые они только что разбили. Речь шла о внебрачной связи между знаменитой парой.

Сильвия изо всех сил старалась не проецировать свои чувства на новости, но ей это не удалось.

Честно говоря, прошло довольно много времени с тех пор, как она задумалась над секретом, который ей открыла тётя Сюй Лин. Дома все было настолько гармонично, что она смогла обманом заставить себя думать, что разговор с Сюй Лин - всего лишь часть ее воображения.

Во время недавнего кризиса семья объединила свою поддержку вокруг матери, и на поверхности все выглядело так, как будто все было прекрасно и стильно.

Однако проект статьи, который она печатала, напомнил ей о том, что все не так, как казалось. Звездная пара, о которой идет речь, также выглядела парой, которой суждено было пройти расстояние, но все это было миражем, фронтом, выставленным, чтобы показать публике.

Согласно внутренним источникам, эти двое были разделены уже довольно долгое время, и они поддерживали этот фасад только потому, что для публики было выгодно видеть в них любящую пару. Это помогло их публичному имиджу и их сделкам по поддержке.

Сильвия задавалась вопросом, сделает ли ее мать то же самое, если секрет всплывет на поверхность. Будет ли она молчать об этом и притворяться, что все в порядке ради своего имиджа?

Сильвия серьезно сомневалась в этом. Ее мать не казалась той, кто скомпрометировал бы ее идеалы ради чего-то столь легкомысленного, как ее публичный имидж. Она была принципиальной женщиной.

Сильвия вздохнула, потому что знала, что если секрет когда-нибудь просочится, все, вероятно, взорвется. Она верила, что ее мать ни перед чем не остановится, чтобы заставить отца заплатить.

"К чему этот непрерывный вздох?" Голос спросил Сильвию, вытаскивая ее из мечтаний. Сильвия повернулась к голосу и обнаружила, что смотрит на своего коллегу.

Мужчина прислонился к ее столу со своей фирменной шапкой, скрывая улыбку, которая висела на его лице. Его звали Минг Тиан.

Он был репортером, работавшим в той же компании, что и Сильвия, и они уже занимались несколькими делами кооператива. На самом деле, именно этого человека Джоан приняла за "тайного парня" Сильвии.

Честно говоря, Джоанн не была полностью неправа. Сильвия и Минг Тиан были коллегами довольно долгое время, и было бы нечестно говорить, что у них не было хороших чувств друг к другу.

Тем не менее, они попробовали один раз, но это просто не сработало. У них были слишком радикальные взгляды на вещи, особенно связанные с моралью, которые невозможно было примирить.

Теперь они были просто коллегами, между которыми сохранялось некоторое напряжение.

"Ничего страшного, наверное, просто устала в последнее время", - ответила Сильвия. Они не были достаточно близки, чтобы Сильвия могла поделиться с ним своими семейными проблемами.

"В таком случае, у меня есть кое-что, что может поднять вам настроение." Мужчина потянулся в карман, чтобы достать пару купонов. Сильвия поняла, что они для недавно открытого ресторана. Согласно онлайн-обзорам, место было сказочным, и поэтому получить место было практически невозможно.

Сильвия задохнулась от сюрприза: "Как вам удалось их достать?"

Минг Тиан озорно усмехнулся. "Я только что сделал на них заметку для газет, и менеджер практически засунул их мне в руки".

Сильвия нахмурилась. Это было одно из различий между ними, которое нельзя было примирить. Как репортеры, они обычно получали бесплатные бланки, образцы и рецензионные копии. Несмотря на то, что это не было прямо указано, эти подарки предназначались для того, чтобы подсластить репортеров, чтобы они получили благоприятное освещение в газетах.

Линия по этому вопросу была серой, и их компания не имела четкой политики в этом вопросе. Сильвия видела в них чистые и простые взятки, и за свою карьеру она ни разу их не приняла. Однако было очевидно, что некоторые из ее коллег так не считали.

Прежде чем Сильвия смогла прочитать Мин Тянь лекцию о том, что он сделал, человек сказал: "Теперь я пришел с миром". Я хочу предложить их вам, потому что у меня нет никого в жизни, кого можно было бы привести в такой высококлассный ресторан". Дайте мне придорожную кабинку в любой день!"

Мужчина сделал паузу, добавив в шутку: "Если, конечно, ты не хочешь быть моей парой".

Сильвия смотрела на него подозрительно. Она верила, что у мужчины все еще есть чувства к ней, но она не ответила им взаимностью. Она придумывала, как его легко подвести.

"Или ты можешь пойти с кем угодно, я клянусь, я не против, - добавил Минг Тиан.

Сильвия вздохнула изнутри, теперь ей просто стало его жаль. У нее не хватило духу разочаровать его, поэтому она приняла предложение на данный момент. "Большое спасибо", - сказала она слабо.

Оно зажгло лицо Минг Тиана, как Четвертое июля. "Не за что." Затем он ушёл с прыжком на ступеньках.

С глаз долой Сильвия вздохнула, пока качала головой. "А теперь, что мне с этим делать?

Она имела в виду и купоны, и мужчину.

Сильвия вернулась к работе, а потом ее осенило. Она могла подарить их своим родителям, в конце концов, им не помешала бы небольшая ночь, чтобы воссоединиться.

...

"Вечерний выход в свет?!" Джоанн допрашивала с недоверчивостью. В тот вечер Сильвия созвала семейное собрание, на котором присутствовали и Чжоан, и Сюй Цзин. Госпожа Сюй не пришла, потому что ее не было дома. Опять же, её присутствие не внесло бы большого вклада в разговор.

Сильвия предложила купоны своим родителям, а Джоанн первой возразила. "Это звучит так неприятно. Мы уже старая супружеская пара, Сильвия, ты должна взять с собой подругу".

"Но мама, мне некого пригласить. Ты должна поехать с отцом. Даже если вы женаты, вечер свиданий время от времени не помешает."

http://tl.rulate.ru/book/42679/1046451

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь