Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 145

За четыре месяца своего отсутствия Принц Цзин сделал довольно много.

Не говоря уже об остальном, он, на самом деле, съездил в столицу.

В столице кипела бурлящая жизнь, и назвать это вопросом жизни или смерти не было бы преувеличением. Он, естественно, не мог просто сидеть в провинции Цзин и отдавать приказы издалека.

Многое произошло, и, к счастью, он был вознагражден за свои усилия. После того, как все закончилось, Принца Цзина не волновало, как Император Си планировал навести порядок в столице. Он тайно отправил своих людей обратно в провинцию Цзин. Как только он вернулся, он бросился к ней.

Сяо Хуа вернулась из ванны и увидела его в окружении детей, которые задавали всевозможные странные вопросы.

На самом деле, у двухлетних детей память была недолгой. Они знали, кто такие папа и мама, но, не видя их какое-то время, многие дети их не узнавали.

Йи Йи была примером. К счастью, память у Чжо'эра была намного лучше, чем у его сестры. Он узнал Принца Цзина и сказал своей сестре, что это папа. Слово «папа» разбудило скрытые воспоминания Йи Йи, или, возможно, отец и дочь связаны естественной связью, или, возможно, она все еще помнила мужчину, который всегда держал ее, когда она была моложе. Хотя он не улыбался, он был очень терпелив. Как бы то ни было, Йи Йи и Принц Цзин очень быстро поладили друг с другом. Вскоре она вцепилась в шею отца и счастливо смеялась.

У Чжо'эра было свое мнение по поводу всего. Когда Принц Цзин заметил его нахмуренные брови, он вспомнил кое-что и вручил ему коробку угощений. Только тогда Чжо'эр проявил немного детского восторга.

Его восторг длился всего секунду. Возможно, маленький Чжо'эр чувствовал, что он должен быть более разумным, чем его сестра. Он поставил коробку на стол и удовлетворенно кивнул.

По сути, он говорил Принцу Цзину: «Ты хорошо поработал, зная, как зарабатывать деньги и покупать сладости для своих детей дома».

Эта сцена очень взволновала Сяо Хуа.

Ее настроение действительно было очень странным. Она явно была полна жалоб на него, явно была полна беспокойства изо дня в день и явно намеревалась изменить его отношение. Но в тот момент, когда она увидела этого человека, то, что в итоге вышло, было полным счастьем и волнением. Она отбросила остальные свои хаотические мысли на задний план и забыла о них...

Дин Сян и Чунь Цао приготовили обед. Усадив детей за их столики, Сяо Хуа и Принц Цзин сели за стол.

Лицо Сяо Хуа застыло, когда она ела, опустив голову. Внезапно палочки для еды положили ей в миску овощи. Она ничего не сказала и продолжила есть. Возможно, из-за того, что ее разум был в беспорядке, она только машинально схватила свой рис и даже не думала взять что-либо еще. Принц Цзин вздохнул и, увидев, что она съела овощи из своей миски, положил ей еще немного. К концу Сяо Хуа съела довольно много, но Принц Цзин смог съесть совсем чуть-чуть.

Но на самом деле он не чувствовал ни голода, ни усталости. Несмотря на то, что он ехал сюда больше десяти дней, его усталость полностью исчезла, как только он увидел ее и детей.

Горячая вода была приготовлена уже после того, как ужин был готов.

Погода постепенно становилась все холоднее. Чжо'эр и Йи Йи не принимали ванну каждый день. На этот раз она умыла им лица, руки и ноги, прежде чем переодеть их и позволить Дин Сян уложить их спать.

Сяо Хуа пошла принять ванну, и затем Принц Цзин после нее.

Принц Цзин был явно очень грязным, поэтому они приготовили много воды. Он умылся сам и, вылезая из ванны, увидел на полке комплект мужского нижнего белья.

Одежда была совершенно новой и чистой. Когда он оделся, одежда идеально подошла ему. Взгляд Принца Цзина смягчился, и он вышел из ванной.

Сяо Хуа неподвижно лежала на кровати спиной наружу. Принц Цзин лег в кровать и прижался к ней, прижимая ее к себе.

«Сяо Хуа’эр, сначала дай мне немного поспать. Не спал несколько дней».

Человек в его руках проворчал несколько слов и больше ничего не сказал. Через некоторое время Сяо Хуа выдохнула и постепенно расслабила свое тело.

Мужчина позади нее тепло обнял ее. Так ее обнимали более двух лет, днем и ночью. Каждый раз, когда она находилась в его объятиях, у нее возникало чувство, что вся боль и несчастье в ее сердце полностью исчезнут без следа.

В комнате было очень тихо, до такой степени, что они могли слышать сердцебиение друг друга. Сяо Хуа медленно закрыла глаза, и их сердца постепенно забились синхронно.

***

Принц Цзин спал долго, он проснулся только утром третьего дня.

За это время кто-то из людей Чжао Да пришел к ним, чтобы проверить как у них дела. Когда они услышали, что Его Высочество все еще отдыхает, они повернулись и ушли. В это время все в павильоне не могли не сдерживать себя. Даже Йи Йи прикладывала палец к губам и утихомиривала Пушистика, когда он приходил играть, говоря, чтобы он не говорил слишком громко, так как папа спал.

Когда Сяо Хуа и дети завтракали, Принц Цзин проснулся. Он надел рубашку и вошел с распущенными волосами до пояса, рассыпанными по спине. В глазах Сяо Хуа промелькнула радость. Она попросила Дин Сян достать дополнительную миску и пару палочек для еды.

Завтрак был очень простым: каша, несколько гарниров и несколько булочек. Принц Цзин, вероятно, действительно проголодался, остановившись только после того, как съел две миски каши и три булочки.

Дин Сян вывела детей поиграть. Сяо Хуа и Принц Цзин вернулись во внутреннюю комнату. В глазах Принца Цзина была тень лени после еды, когда он прислонился к изголовью кровати и посмотрел на Сяо Хуа, которая была рядом с ним. Увидев, что она думает о том, как начать выпытывать у него все, он обнял ее и вытащил шпильку, позволяя ее длинным волосам рассыпаться по кровати. Его большие ладони медленно прошли сквозь ее волосы.

«Ты уже знаешь о моем статусе. Нынешний Император - мой отец. Когда мы росли, нас было пятеро принцев, всего пятеро...»

Принц Цзин медленно рассказывал, пока Сяо Хуа лежала, прижав ухо к его груди. Она могла слышать биение его сердца и следовать его словам, чтобы понять его мир.

Сяо Хуа хорошо понимала тайную борьбу внутри богатых семей. Она видела, как братья спорят из-за семейной собственности, пока их лица не искривлялись. Это включало и четвертого молодого господина Руан Сийи в ее прошлой жизни. Он и его брат были полны щедрости по отношению друг к другу, но, в конце концов, отовсюду возникали скрытые схемы.

Людей легко вывести из равновесия. Поскольку они оба были сыновьями и имели одних и тех же родителей, почему один должен был уступать другому? В конце концов, я уступил право наследования, отдал свои перспективы на будущее, а ты все еще подавляешь меня открыто и тайно?

Сяо Хуа видела, как наследник хорошо обращается с четвертым молодым господином, и все в поместье говорили, что наследник хорошо обращается с ним. Но так ли это на самом деле, мог знать только сам человек. Сяо Хуа в прошлом была любимой наложницей Руан Сийи и, естественно, знала несколько секретов. Она знала, что значит быть поверхностным.

Борьба между мужчинами никогда не была такой же, как борьба между женщинами за привязанность. Борьба внутри дворянских поместий также нельзя было сравнивать с борьбой внутри королевской семьи. Оказывается, за более высокий статус и большую славу приходится платить. Цена заключалась в том, что в королевской семье не было такой вещи, как семейная привязанность, и братья тоже могли убить друг друга. Вы могли решить не сражаться, но в результате вы оказались бы во власти других.

Принц Цзин не стал подробно рассказывать об этом, и только все обобщил. Это включало объяснение того, почему он прятал Сяо Хуа и детей.

Его объяснение было очень кратким, но Сяо Хуа могла понять смысл, стоящий за ним. Его намерением всегда было то, что, если с ним что-то случится, ее и детей отправят далеко-далеко. Что до него, он, естественно, был бы мертв…

Это было запланировано с момента, когда она забеременела. Вот почему он закрыл западный павильон и держал детей в секрете. Именно поэтому он взял их с собой в поездку и устроил кого-то похожего на нее в качестве приманки…

Слезы Сяо Хуа уже давно покрыли ее лицо, когда она лежала в его руках. Этот человек, этот человек…

Как он мог прийти к такому решению? Что, если что-то действительно случится с ним, что случится с ней и детьми?

Сяо Хуа растерялась.

Что бы она сделала, если бы тогда Принц Цзин все ей объяснил? Уехала с детьми или осталась с ним? В любом случае это было бы трудное решение! Дети были слишком малы, и как им жить без родителей? Но если бы она бросила его, она бы определенно не хотела…

Только теперь Сяо Хуа поняла смысл действий Принца Цзина.

В ее сердце была буря эмоций. Это было чрезвычайно сложно, и она была в беспорядке от слез. Ее рука резко схватила Принца Цзина, когда она бормотала: «Вы слишком жестокий, слишком жестокий. Что, если что-то действительно случилось бы, как Вы могли оставить меня и детей…»

Принц Цзин легонько вздохнул и снова погладил ее волосы. «Разве сейчас не все в порядке?»

«Что, если это не было бы? Что бы Вы хотели, чтобы я сделала? Забрала детей и снова вышла замуж?»

Вслед за этим шокирующим ударом последовала единственная властная фраза Принца Цзина.

«Ты бы посмела!?»

Увидев его обеспокоенный вид, Сяо Хуа заплакала и засмеялась: «Это Ваша вина, что Вы не взяли меня с собой. Если с Вами что-то бы случилось… » Она обняла его за шею: «... я тоже не хочу жить ...»

Увидев, что ее глаза и нос покраснели от слез, сердце Принца Цзина смягчилось.

«Не бойся. Теперь все в порядке. Все окончено….» Он успокаивающе пробормотал и легонько поцеловал ее.

«Никогда не делайте этого снова. Без Вас я тоже не могу жить…»

Даже если бы она продолжила жить, она была бы не чем иным, как ходячим мертвецом.

После слез и утешений они оба оказались тесно сплетены.

Дети их не беспокоили, и в павильоне было очень тихо. Только днем Сяо Хуа робко встала с постели. Принц Цзин удовлетворенно посмотрел на нее.

После того, как она умылась, Принц Цзина все еще лежал на кровати не в силах встать. Сяо Хуа оставалось только закончить мыться и принести немного воды, чтобы вытереть его мокрым полотенцем. Этот человек внешне выглядел прилично, но внутри был крайне неприличен. Он лежал там и смотрел, как Сяо Хуа вытирает его теплым полотенцем.

Возможно, из-за того, что вещи, отягощавшие его, были завершены, отношение Принца Цзина казалось несколько другим. Хотя лицо Сяо Хуа было красным, когда она вытирала его, он просто повернулся к ней и сказал с жестким выражением лица: «У нас уже двое детей».

Значит ли это, что ей нельзя стесняться?!

Бум!

Несмотря на то, что она подумала об этом и бросила на него явно смущенный взгляд, она все же довольно охотно вытерла его. Не то чтобы она не делала этого раньше. Она была просто тем, кого это смутило бы.

Они двое возились еще немного, прежде чем Сяо Хуа заставила Принца Цзина подняться. Она поменяла белье на кровати, открыла двери и вышла во двор.

Снаружи не было ни одного человека. Услышав шум, Дин Сян вышла из восточного крыла.

«Госпожа».

«Где Чжо'эр и Йи Йи?»

«Играют».

«Пойди принеси немного еды».

***

Муж мисс Тао вернулся.

Он мало говорил, но был очень вежлив и изыскан.

В эти дни они часто видели, как он появлялся в аллее. Иногда он сопровождал мисс Тао в город. Иногда он отправлялся искать своих детей, чтобы вернуть их на обед. Этот человек был до странности неразговорчивым, но многие молодые жены и тетушки невольно краснели, когда видели его.

Это произошло именно потому, что муж мисс Тао был действительно слишком красив.

Самым красивым мужчиной в аллее был ученый семьи Хэ. Но по сравнению с мужем мисс Тао он и рядом не стоял.

Только увидев ее мужа, все поняли, какой человек может ей подойти. Раньше они всегда чувствовали, что чего-то не хватает, когда пытались сосватать ее. Только теперь они осознали, что они хорошо подходят друг другу, когда стоят вместе.

В этот день Сяо Хуа и Принц Цзин закончили завтракать и отправились на утренний рынок.

Они гуляли и присматривались, а когда вернулись, в плетеной корзине Сяо Хуа были свежие овощи и рыба. Принц Цзин нес несколько сумок с фруктами и закусками.

«Мисс Тао. Вернулись с покупок?» Их приветствовала одна из молодых жен в аллее.

«Именно».

Сяо Хуа улыбнулась и кивнула, и они двое прошли мимо.

Сзади они услышали, как молодая женщина ругает своего мужчину: «Посмотри, какой хороший муж у мисс Тао. Он знает, что нужно пойти с ней купить продукты и гулять с ней. Посмотри на себя. Когда ты когда-нибудь гулял со мной по улице? С тех пор, как эта матушка вышла за тебя замуж, я трудилась для тебя у тебя дома. Я действительно оказалась в проигрыше...»

Этот человек, казалось, тихо возразил, но Сяо Хуа не могла четко его расслышать. Она украдкой взглянула на Принца Цзина. Он не смотрел на нее, но рука, державшая ее руку под его большими рукавами, немного сжалась. Сяо Хуа не могла не улыбнуться.

Добравшись до своего дома, они увидели, что кто-то стоит напротив.

Сяо Хуа взглянула на Принца Цзина и вошла в павильон. Принц Цзин перешел на другую сторону.

Через некоторое время Принц Цзин вернулся.

«Высочество, пора уходить?»

С тех пор, как Принц Цзин объяснил ей все, Сяо Хуа знала, что рано или поздно им придется покинуть это место. Просто, прожив здесь так долго, она действительно испытала необъяснимое чувство сопротивления. Принц Цзин, казалось, заметил нежелание Сяо Хуа и никогда не упоминал об уходе. Увидев появление командира Линя, Сяо Хуа подумала, что, вероятно, пора уходить.

Принц Цзин кивнул.

«Это срочно?»

«Мы можем остаться еще на один день».

После обеда Сяо Хуа отвела детей в сторону для разговора.

Понимание Чжо'эра и Йи Йи было ограниченным, поэтому Сяо Хуа могла сказать им только так, как они могли понять: они должны покинуть это место и отправиться домой. Эти двое все еще не совсем понимали, что значит покинуть это место. Сяо Хуа пробормотала себе под нос, прежде чем сказать, что это означает, что они больше не могут играть с их друзьями в аллее.

Услышав это, Йи Йи заплакала. Когда она плакала, она сказала «нет, нет». Чжо'эру было немного лучше, но его брови тоже нахмурились.

Сяо Хуа не знала, как объяснить детям, что в конце концов всему приходит конец. В конце концов, это было то, что каждый должен был испытать по мере роста. Ей оставалось только присесть и дождаться, пока дочь закончит плакать, прежде чем вытереть ее слезы. Затем она сказала ей и ее брату, что в будущем будут и другие маленькие товарищи по играм. Они также могут найти этих маленьких товарищей по играм, когда станут старше.

Йи Йи спросила, что значит стать старше. Сяо Хуа сказала, что это будет тогда, когда Йи Йи станет столько же лет, как и маме, а братику - как папе.

Сяо Хуа также пошла попрощаться с некоторыми молодыми женщинами, с которыми она была близка. Ее объяснение состояло в том, что ей придется поселиться в родном городе ее мужа. В конце концов, падающий лист возвращается к своим корням.

Цуй Чжи, жена кузнеца и другие женщины очень не хотели расставаться с ней. Сяо Хуа чувствовала себя виноватой в своем сердце. Поскольку так долго общалась с этими людьми, только она сама была реальной, а все остальное было выдумкой. Но эти соседи относились к ней очень искренне. В ее самые нерешительные и беспомощные моменты они не только помогли ей, но и научили ее многому.

Несмотря на их нежелание, она могла только улыбнуться и сказать со слезами на глазах ложь: «Я все равно вернусь в будущем, если у меня будет возможность…».

…….

На следующий день Принц Цзин покинул Восточную аллею Юлин вместе с Сяо Хуа и двумя детьми.

Они не продали маленький павильон Сяо Хуа. Сяо Хуа сказала людям, что она хочет оставить после себя сувенир и вернется, чтобы навестить их, если у нее будет возможность.

Хотя в этом не было большой уверенности, она подумала, что, поскольку в жизни было так много лет, возможно, в будущем появится шанс.

Дом Чжао Да также опустел вместе с маленьким павильоном мисс Тао. Они ушли без предупреждения. Люди в Восточной аллее Юлин задавались вопросом, не убежал ли Чжао Да за старшей сестрой мисс Тао. В конце концов, они выглядели почти готовыми стать парой.

Группа людей Сяо Хуа по прибытии подняла волну в Восточной аллее Юлин, а затем снова ушла. Повседневная жизнь в аллее продолжалась день за днем.

Слова автора:

Такое ощущение, что дворец не так красив, как Восточная аллея Юлин. Возможно, это из-за менталитета жителей. Автор считает, что такую жизнь действительно называют красивой. Конечно, такая жизнь определенно скучна.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1220802

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Наверно: скучна. Недаром же мы от подобной ежедневной скуки убегаем в выдуманную реальность дворцовых или фэнтезийных новелл. Но если дело доходит до самой жизни: все предпочитают вести подобную спокойную жизнь, наполненную лишь маленькими радостями быта и мелкими неурядицами, а не полную приключений и страдашек
Развернуть
#
Не думаю, что для Сяо Хуа, такая жизнь показалась скучной. Она последние несколько лет, жила может и в шикарной, но все же закрытой зоне. Общение тоже ограничено только детьми, несколько слуг, да муж (язык без костей))
А тут, новое место. Свобода. Открытые, простые люди.
Другой вопрос, ей без него, как без себя...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь