Готовый перевод Game of Thrones: The Prideful One. / Игра престолов: Горделивый.: Глава 74

Прошло три недели со дня гамбургеров, Оберин все еще не прибыл, но я не собирался ждать его больше, и я уже был в нескольких миль от стен Браавоса в моем военном лагере, из-за чего, по-видимому, Браавосский морской лорд триггернул, потому что я был разбужен одним из моих пернатых разведчиков, который сказал мне, что наш лагерь скоро будет атакован.

Я обрадовался своему решению оставить Дейенерис в Пентосе с пятью тысячами солдат.

Крякнув, я спрыгнул с кровати и выглянул наружу, чтобы убедиться, что большая группа солдат действительно приближается. Видя, что они были примерно в часе езды, я быстро оделся и схватил свое оружие.

«Приготовьтесь! Браавос нападает!» Крикнул я громко и отчетливо, чтобы услышали все мои люди.

Безупречные уже были готовы и настороже, а дотракийцы последовали их примеру.

«У них флаг диалога!» Один из моих людей крикнул, что они хотят поговорить.

------------------------------------

Браавос не был похож ни на одно другое место в этом мире, там была своего рода демократическая структура власти. Я имею в виду, что должность морского лорда не передается по наследству и дается псевдо-избирательным путем; это было... немного подозрительно, один из граждан Браавоса выбирается на должность морского лорда городскими магистрами и банкирами через запутанный и тайный процесс, то есть население не имеет никакого права голоса вообще, и побеждает только самый податливый кандидат.

Процесс выбора, по-видимому, жесткий, судя по слухам, но однажды выбранный новый морской лорд служит всю жизнь, нынешний морской лорд Браавоса был Феррего Антарион.

Все, что я знаю о нем, это то, что он является членом дома Антарион, благородного дома, и что он в настоящее время служит нынешним морским лордом Браавоса.

Но морской лорд был ничем без своего меча, каждый морской лорд выбирает свой первый меч, который служит их защитником, капитаном гвардии, а иногда и послом, они были известны своей огромной доблестью в бою и уникальным стилем боя.

Карро Волентин был нынешним первым мечом Браавоса и, вероятно, человеком, которого мне вскоре придется убить.

«Добро пожаловать, лорд Мормонт,» приветствовал его морской лорд с неодобрительным выражением лица.

«Король, пожалуйста, запомни это,» сказал я игривым тоном, давая ему понять, что он ничего для меня не значит.

Видите ли, сначала я не был так уверен в завоевании Браавоса, этот город казался мне вполне нормальным местом, поэтому идея начать мирный диалог с ними приходила мне в голову раз или два, но в тот момент, когда они позволили кому-то заказать тонну гребаного дикого огня, ну, скажем так, у меня больше не было никаких сомнений.

Браавос и Железный Банк - одно целое, гребаные банкиры - важная часть их избирательного процесса, а это значит, что они знали об этом сумасшедшем проекте и все же разрешили его.

«Ты действительно думаешь, что все закончится хорошо для тебя?» Спросил морской лорд апатичным тоном. Как этот ублюдок может быть настолько гордым?

С улыбкой я подумал, что в эту игру могут играть двое, поэтому откинулся на спинку стула, заложив руки за голову и положив ноги на стол: «Да, ты видел мой послужной список, история докажет, что я прав.»

«Как ты смеешь так неуважительно относиться к морскому лорду!» Первый меч Браавоса зарычал, явно взбешенный.

«Что такое лорд перед королем?» Я игриво усмехнулся.

«Как бы меня не веселила эта чепуха, я здесь, чтобы обсудить условия твоей капитуляции,» сказал морской лорд с осуждающим выражением на лице.

«Конечно,» улыбнулся я, они оба на мгновение показались мне счастливыми, и я понял, что настал мой момент нанести удар, «Значит, вы сложите оружие, отдадите мне все свои деньги и покончите с собой? Звучит справедливо?»

И первый меч, и морской лорд были поражены моим ответом, они, конечно же, не ожидали этого.

«Ты совершаешь серьезную ошибку, малыш,» сказал морской лорд угрожающим тоном, пытаясь убить меня взглядом.

«Нет,» сказал я мрачно, «Это ты допустил ошибку, когда позволил Иллирио купить тонну дикого огня, просто чтобы убить меня. Твой величайший грех - сделать из меня врага, так что сделай себе одолжение и убей себя, потому что пока твое тело не сгниет под землей, я не остановлюсь, так или иначе, ты умрешь, и это будет от моей руки.»

«Как ты смеешь!» Первый меч вытащил свое оружие, что, в свою очередь, заставило Серого Червя, который был одним из моих избранных телохранителей, прыгнуть передо мной, а его копье было готово пронзить любую угрозу, а за ним последовал и сир Барристан Селми.

«Позвольте мне убить этого человека, мой король,» попросил Серый Червь, свирепо глядя на первого меча.

«Ты думаешь, что Браавос падет к твоим ногам?» Морской лорд усмехнулся, но я видел его горький тон за много миль отсюда: «Ни один браавосец не станет на колени перед работорговцем!»

«Ого, тебе нужно обновить свою шпионскую сеть,» усмехнулся я.

«Мы не рабы, мы служим Кхалу Запада, разрушителю цепей, отцу Драконов, Королю известного мира, потому что он достоин того, чтобы за ним следовали, мы - те, кто не достоин его руководства,» сказал Серый Червь, и я чувствовал, что он имел в виду каждое слово.

«Наглый дурак!» Первый меч зарычал, делая шаг вперед.

«Мальчик, я могу порезать тебя двадцать раз, прежде чем ты доберешься до моего короля, так что выполняй свою работу мудро, или это может быть последнее решение, которое ты когда-либо принимал,» сказал сир Барристан, готовый разрубить первого меча.

«Ты умрешь, и каждый браавосец, который умрет, будет из-за тебя,» сказал я, вставая. «Мы уходим, эти два идиота не стоят моего времени.»

Серый Червь и сир Барристан кивнули и последовали за мной, оставив позади тех идиотов, которые вскоре умрут.

---------------------------------

Я вернулся в свой лагерь, довольный тем, как прошло мирная беседа, сдавайся, ха! Им следовало бы подумать об этом, когда они были готовы дать ядерную бомбу кретину. Нельзя спонсировать ядерное сдерживание, а позже говорить: "Мы делаем это ради мира."

«И как же вы намерены поступить, мой король?» Спросил сир Барристан.

«Ну, у меня как раз есть одна идея,» улыбнулся я, начиная объяснять своему круглому столу, состоящий из сира Барристана Селми, моего самого доверенного кровавого всадника Энджи и Серого Червя... которого я бы назвал Ланселотом, не могу терпеть, называя его Серым Червем, я чувствую, что оскорбляю его.

-------------------------

[Оберин Мартелл]

Я наконец-то прибыл в Пентос. Я задержался из-за шторма и прочих неприятностей, но я наконец-то был здесь, хотя город был не таким, каким я его помнил, город был украшен знаменами повсюду, которые, казалось, были смесью дома Таргариенов и дома Мормонтов.

Это означает, что молодой медведь двигается быстро, и не только это, но я был немедленно остановлен железным флотом, который затем продолжил допрашивать меня так много, что я был совершенно уверен, что они знают меня сейчас лучше, чем моя прекрасная Эллария.

«Могу я теперь поговорить с королевой?» спросил я. «Не то чтобы мне не нравилось ваше общество, я бы с удовольствием пригласил вас куда-нибудь, но у меня есть более неотложные дела.»

«Слухи не врали, вы действительно очень энергичны,» раздался за моей спиной повелительный голос, по которому было более чем легко догадаться, что это королева, в основном потому, что мужчины в комнате закрыли рты, как только она вошла.

«Да, большое спасибо, что заметили,» улыбнулся я.

«И я надеюсь, что вы заинтересованы, чтобы это не изменилось,» улыбнулась Дейенерис, и хотя ее тонкая угроза была ясна, сделай неверный шаг, и твое тело превратиться в безжизненный труп.

«Да, мне нравится быть живым,» кивнул я с улыбкой.

«Какую вы преследуете здесь цель?» Спросила Дейенерис, садясь.

«Приклонить колено вам и королю, Дорн в вашем распоряжении,» подмигнул я ей, «Если вы позволите нам отомстить Ланнистерам.»

«Ланнистеры тоже наши враги,» кивнула Дейенерис, «Тогда встань на колени и присягни нам своим клинком.»

Я сделал, как мне было сказано, и игриво улыбнулся ей: «Это зрелище я не прочь повторить.»

«Я предполагаю, что это была твоя необдуманная попытка пошутить,» Дейенерис сузила свои прекрасные фиолетовые глаза, глядя на меня. «Теперь я твоя королева, и я замужем за твоим королем.»

«О боже, я никогда не буду спать с королевой за спиной короля, но я не прочь оказаться в постели с королевой и королем,» усмехнулся я. «Вы должны простить меня, моя королева, Дорн - страна страсти, у нас нет границ, мы трахаемся, пьем и предаемся плотским желаниям плоти, будь то с мужчиной или женщиной.»

«Значит, эти слухи тоже правдивы,» скучающе сказала Дейенерис. «Ты тоже похотливый идиот.»

«Я извиняюсь,» улыбнулся я. «Так уж я устроен.»

«В следующий раз, когда ты намекнешь на что-то подобное, ты присоединишься к безупречным,» холодно сказала Дейенерис. «Я должна заранее извиниться, просто я так устроена.»

«Больше не повторится,» кивнул я, удивляясь, что у маленького дракона под красивой внешностью такие острые когти и зубы. "Мне лучше избегать флирта, если я хочу, чтобы мой лучший друг оставался со мной."

http://tl.rulate.ru/book/43608/1178773

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо большое 👍
Развернуть
#
Дорнийцы такие честные
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь