Готовый перевод I Become The Wife of The Male Lead / Я стала женой главного героя: Глава 22. Друзья?

— Ха-ха... Конечно, он беспокоился о мисс Фионе.

 

Как я и обещала ранее, мы с Сайреном лепили снеговика, так как у меня осталось немного свободного времени. Абель первым вернулся в замок, а Джерон помогал нам лепить снеговика. И когда я спросила его, по какой причине Абель приехал сюда, именно такой ответ он мне дал.

 

— Беспокоился? Я скорее поверю в то, что завтра солнце встанет с запада.

 

Честно ответила, скатывая снежный ком, чтобы сделать из него голову снеговика.

 

— Ну что ж... его превосходительство, безусловно, своеобразный человек.

 

С мрачным лицом Джерон неожиданно легкомысленно отозвался об Абеле. О, так время сплетен о боссе? Я давно ждала такой возможности.

 

— Вот-вот. Честно говоря, его личность... не настолько хороша.

 

— Она не просто «не так хороша»... она ужасна. Кроме того, способ, которым он выражал свои мысли, ещё более извращенный. Его трудно понять во многих отношениях, но на этот раз он приехал, потому что действительно волновался. Не думаю, что у него с самого начала было какое-либо намерение заставить леди Фиону исполнить это.

 

— Правда? Так он здесь не для того, чтобы следить за мной?

 

— Его превосходительство не поручает работу тем, кто с самого начала нуждается в наблюдении.

 

Подозрительные подчиненные — это люди, которые могут свернуть шею своему начальнику.

 

Затем Джерон добавил дружелюбным тоном:

 

— Но это не значит, что он хорошо справился. Как он мог доверить такую работу несовершеннолетнему ребенку? Такое чувство, что в его теле, должно быть, течёт железо, а не кровь.

 

Что касается меня, то я была согласна с каждым словом.

 

— В любом случае, это нормально, что вы стали более уверенной в себе, леди Фиона. Что ж, хотя трудно понять, о чём думает его превосходительство,

 

Джерон прищурил глаза, как будто о чем-то задумался, а затем добавил:

 

— Скоро мы все узнаем.

 

Затем Джерон принёс тело снеговика, которое он катал передо мной, и проговорил:

 

— Погода сегодня такая холодная. Я принесу попить чего-нибудь горячего.

 

Сказав это, Джерон направился к обратно в дом.

 

Мгновение я смотрела ему в спину, затем повернул голову к Сайрену, хранившему молчание всё это время.

 

— Сайрен, я хочу поднять голову и соединить её с телом. Ты не мог бы мне помочь?

 

— ...хорошо.

 

Затем Сайрен самостоятельно поднял голову снеговика и соединил её с туловищем. Глядя на снеговика, который был почти готов, внутренне улыбнулась. Мне не нужно было строить его своими руками, когда рядом были Джерон и Сайрен. Я могла бы просто наблюдать, как они это делают. Но тогда разве это было бы интересно? Итак, я вмешалась, а затем попросила Сайрена о таких вещах, которые я не смогла бы сделать сама.

 

— Спасибо.

 

Прошло много времени с тех пор, как я проявляла свой художественный дух, поэтому я разровняла поверхность лица снеговика руками и сделала его гладким.

 

Сайрен, смотрящий на меня сбоку, внезапно открыл рот.

 

— Фиона.

 

— Хм?

 

— Что ты собираешься делать дальше?

 

— Ну... жить так, как сейчас?

 

Сайрен слегка неловко покачал головой.

 

— Нет, я не...

 

Именно тогда я поняла, что его поведение отличалось от обычного. Поэтому я недоумённо посмотрела на Сайрена.

 

— О чём ты?

 

Возможно, из-за холода лицо Сайрена немного покраснело.

 

— Ты придёшь?

 

— Хм?

 

— Ты собираешься приходить?

 

В отличие от обычного, голос Сайрена был таким тихим, что я его не расслышала.

 

— Сайрен, что ты сказал?

 

Когда я переспросила, Сигрен заговорил громче.

 

— Ты придёшь ко мне в гости?

 

Услышав это внезапное замечание, я ошеломленно переспросила:

 

— Э-э, что?

 

— Я!

 

С запозданием я медленно осознала ситуацию. Итак, Сайрен спрашивал, собираюсь ли я навещать его? Но прежде чем я успела ответить, Сайрен отшатнулся и склонил голову, словно пытаясь скрыть выражение своего лица.

 

— Забудь об этом... Я не хотел просить тебя об этом, чтобы навлечь на тебя неприятности. Всё в порядке. Я знаю, что ты, должно быть, просто сочувствовала мне. Мне не следовало этого говорить.

 

Я резко схватила Сайрена за руку, когда он попытался уйти. Почему ему всегда нравится делать поспешные выводы?!

 

— Нет, я не такая! И конечно я буду навещать тебя!

 

Когда я крепко держала его за руку, лицо Сайрена покраснело ещё сильнее.

 

— Рука... моя рука...

 

— Я буду приходить каждый день!

 

— Тебе необязательно делать это каждый день... — пробормотал Сайрен, избегая моего взгляда.

 

— Всё в порядке. Мы же друзья.

 

Я лучезарно улыбнулась.

 

— Так что я обязательно приеду к тебе повидаться.

 

Лицо Сайрена напряглось, глаза открылись, как будто он услышал неожиданные для себя слова. Я просто сказала, что мы друзья, так почему у него было такое лицо?

 

— ....

 

— ....

 

На мгновение мы оба замолчали. Вдалеке послышался звук падающего на ветви снега. Пока я мысленно пересчитывала овец, потому что не могла вынести неловкой атмосферы, Сайрен заговорил первым.

 

— Фиона.

 

— Хм?

 

Внезапно, с серьезным выражением на лице, Сайрен схватил меня за руки.

 

— Ты... приезжай ко мне.

 

— Конечно.

 

Определенно, я бы так и сделала. Он ведь не мог приезжать в поместье Хейлон.

 

Горячая Рука Сайрена полностью обхватила мою.

 

— Но я сделаю что-нибудь, чтобы однажды навестить тебя. — Сайрен быстро добавил: — Ну, мы друзья, так что несправедливо, если ты будешь единственной, кто будет приходить повидаться со мной. Я постараюсь изо всех сил, хотя это будет трудно.

 

— ....

 

На этот раз настала моя очередь удивляться.

 

Местом, где я остановилась, было поместье Хейлон, и там никому не разрешалось появляться лишь по своему желанию. Попадание туда означало определенное положение в герцогстве Хейлон. И он сказал, что поедет туда и навестит меня?

 

И ещё, это был первый раз, когда Сайрен произнесла слово «друзья». Конечно, это было шокирующе.

 

— Конечно, я сирота, у меня ничего нет, так что даже если бы я сказал что-то подобное, ты бы не поверила...

 

— Нет, я верю тебе, Сайрен. Я уверена, что ты сможешь это сделать.

 

Я озорно улыбнулась, глядя в серо-голубые глаза, которые беспомощно подрагивали.

 

— Кроме того, дело не только в этом. Ты когда-нибудь... У тебя обязательно что-нибудь да будет.

 

Это была правда. Его ждёт блестящее будущее. Богатство, слава, власть и... Счастливая жизнь с прекрасной возлюбленной, которая залечила бы его рану.

 

— Я обещаю.

 

После минутного молчания я пробормотала что-то, как будто давала обет:

 

— Нет, я помогу тебе осуществить это.

 

Потому что в тот момент, когда я увидела его раны, я дала это обещание.

 

— ....

 

Глядя в затвердевшие глаза Сайрена, я немного грустно улыбнулась.

 

Этой зимой был день, когда я по-настоящему стала другом Сайрена.

http://tl.rulate.ru/book/44133/2931978

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь