Читать La dama quiere descansar / Дама хочет отдохнуть: Эпизод шестой :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод La dama quiere descansar / Дама хочет отдохнуть: Эпизод шестой

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дама хочет отдохнуть

 Эпизод пятый

 

— Я первая принцесса в семье Великого Герцога Роксанн. Презрение ко мне равносильно презрению к великому герцогу Роксанн, Его Королевскому Высочеству. Кажется, у тебя по меньшей мере пять жизней.

Служанки побледнели.

Потому что в моих словах не было ничего неправильного.

Как бы ни была сильна мачеха, стоящая за ними, как смеет простая служанка оскорблять принцессу? По правде говоря, это было преступление, которое привело бы к смерти.

— Мы никогда не презирали Ваше Высочество, принцесса…

Боль в щеке давно забылась, и старшая горничная с трудом подбирала слова.

— Неужели?

Я слегка склонила голову набок и посмотрела ей прямо в глаза. Когда служанка встретила мой алый взгляд, она застыла, как мышь, увидевшая змею.

— Неужели это так?

Старшая горничная нервно сглотнула. Растерянность, шок и страх наполнили ее глаза.

Наконец горничная опустила глаза.

— Я, я прошу прощения.

Я решила остановиться, когда услышала извинения.

Чтобы предотвратить подобные ситуации, я подумала, что необходимо дать более твердое предупреждение, но это было слишком утомительно. И я был голодна.

— Принесите еду.

— Да…

Вежливые манеры служанок даже не могли сравниться с их прежним отношением.

На кухне суетились слуги, готовя еду, и вскоре в столовую принесли аппетитную еду.

Холодная закуска, суп с креветками, рыба, основное блюдо из стейка средней прожарки, освежающий шербет и сладкий десерт, сопровождаемый вином Бордо, о котором я упоминала.

Это был полный обед, достойный почтенного человека.

Разрезая бифштекс, я думала про себя.

«Так не пойдет. Мне нужно найти способ».

Хотя я сделала выговор старшей горничной в качестве примера, число людей, которые презирали принцессу Рубию, не было бы просто одним или двумя. Это должен быть весь замок.

Пока я жевала мясо, я думала о миллионе способов преодолеть эту ситуацию.

«Что это была за жизнь? Было ли это 7ая или 14ая, может быть, 33тья?»

Это был не первый случай.

Каждый раз, когда я перевоплощалась, я либо получала милость через благотворительность, либо обладала беспощадной властью, либо замышляла падение своих врагов, каждый из которых был потенциальным средством разрешения сложившейся ситуации.

Это были все возможные решения. Честно говоря, мачеха Рубии… была не очень трудной злодейкой, для победы над ней.

Однако по мере того, как я старательно перебирала варианты, мне быстро становилось скучно.

«Так скучно».

***

Независимо от метода, каждый из них требовал определенного количества усилий. Меня раздражало даже пошевелить пальцем, так откуда же взяться этому усилию?

Кроме того, если благодаря этому усилию они все не возненавидят меня, а вместо этого встанут на мою сторону? Тогда смогу ли я по-прежнему жить жизнью лежебоки, о которой так мечтала? Определенно нет.

«В конце концов, судьба принцессы одна. Возможно, меня продадут в брак по расчету».

Мой брак был уже давно решен. Другими словами, У принцессы Рубии уже был жених.

«Хм, как хлопотно».

Я нахмурилась, когда на ум пришел забытый жених.

Неожиданно жених Рубии оказался довольно добродетельной личностью. Нет, дело было не только в виртуозности. Из всех мужчин на континенте он считался лучшим кандидатом в зятья.

«Четвертый принц западной империи. Он не имеет права на трон, но он накопил более чем достаточно популярности и возможностей, чтобы даже угрожать наследному принцу. На самом деле неизвестно, наследует ли трон наследный принц или четвертый принц».

После того, как я подумала до этого момента, у меня было горькое выражение лица.

Если бы я вышла замуж за человека с исключительным происхождением, такого как четвертый принц, моя жизнь была бы разрушена. Даже в этой неопределенности я точно знала, что должна избегать этого брака.

Прожевав последнюю порцию бифштекса, я встала и допила остатки вина из своего бокала.

— Ваше Высочество?

Старшая горничная осторожно подошла ко мне. Я посмотрела на ее опухшую щеку и заговорила.

http://tl.rulate.ru/book/46490/1108597

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку