Готовый перевод The Sage Summoned to Another World: The Cheat Items of the Unneeded Storage / Призванный маг отправляется в другой мир: Глава 7. Выселение?

Выселение?

-

- Фуф… Я должен вернуться… Кокуйо, должно быть, ждет меня... 

Я глубоко вздохнул, убирая убитого мной орка, трехметрового монстра со свиным лицом, в Пространственное Хранилище.

Я бродил по лесу в течение двух часов, побеждая множество монстров, которые мне попадались.

Двинувшись по тропинке из отмеченных мною деревьев к выходу из леса, я оказался у кромки деревьев.

Выйдя из-под темного полога леса, я потянулся и посмотрел на Кокуйо, когда солнце осветило меня.

Конь выглядел немного обрадованным, увидев меня.

Однако у его ног лежало довольно много мертвых монстров.

- ...Кокуйо...  Откуда они взялись?..  

Кокуйо показал мне гордое выражение: "А ты как думаешь?" - и пнул ко мне пустой чан с водой.

Я не мог удержаться от смешка, но все же использовал свою магию жизни, чтобы наполнить ванну водой и поставить ее рядом с Кокуйо.

С довольным выражением лица он начал пить воду.

- Ладно, ладно, значит, монстры все-таки выходят из леса.

Я оглянулся, похлопывая Кокуйо по шее, пока он поглощал воду, думая, что увижу других монстров. Но никаких следов не было.

- Мне тоже пришлось иметь дело с этими ребятами... 

Я вырезал доказательства убийства монстров, которые валялись вокруг, раздавленные, как будто их переехал самосвал. Число гоблинов, которым я отрезал уши, перевалило за тридцать.

Как только я закончил с этим, я собрал все безжизненные тела монстров вместе в кучу и использовал магию жизни, чтобы поджечь их.

Затем я достал из Хранилища буханку хлеба и небрежно откусил от нее, наблюдая за горящими тушами монстров.

Я уже планировал уйти, так как победил достаточно монстров, но сначала решил проверить свой статус.

- Статус.
◇――――――――――――――――――――◇

[Имя] Кисараги Тойя

[Раса] Человек

[Пол] Мужчина

[Возраст] 16

[Профессия] Жрец

[Титул] Тот, кого призвали

[Уровень] 35

[Специальный навык] Божественный глаз, способность использовать магию всех стихий и способность приобретать все навыки

[Навык] Фехтование

◇――――――――――――――――――――◇

- Ох!!! 

Мой уровень уже настолько поднялся?

Он был больше тридцати, что означает ранг B в Гильдии авантюристов. Я ухмыльнулся, вспомнив компьютерные игры.

- Думаю, я доберусь до 100-го уровня в мгновение ока, если приложу к этому свою силу...

Глядя на кольцо усиления опыта на моем пальце, я задался вопросом о возможностях, которые меня ждут.

- Во всяком случае, у меня есть кое-какие деньги и гостиница, где я могу остановиться с Кокуйо, так что по большей части все в порядке... Однако мне придется немного повысить свой ранг авантюриста и получить некоторую информацию об окружающих странах. Мне нужна карта... 

Я мысленно прикидывал, каким должен быть мой следующий план действий.

А Кокуйо по своей привычке сладко жевал мою голову. Я вскочил ему на спину и поехал обратно в город.

На спине Кокуйо не было седла, я заметил это, так как огромная скорость почти сбивала меня с него. Я отчаянно старался удержаться, и каким-то образом благополучно добрался до города, где мне следовало купить седло.

Мы подошли к воротам, и я слез с Кокуйо, чтобы показать свою карточку гильдии стражнику.

На самом деле я могу свободно въезжать в город, пока у меня есть карта гражданина или карта гильдии. Я направился в Гильдию Искателей приключений, так как это то, что я должен сделать прежде всего.

Когда я открыл дверь и вошел в гильдию, все взгляды на минуту сфокусировались на мне, но быстро исчезли. Сегодня в приемной было несколько секретарей, и Милия тоже. Через несколько минут подошла моя очередь. Когда я встал перед Милией, она подняла глаза и улыбнулась, узнав меня.

- Рада снова тебя видеть, Тойя-сан. Ты принимаешь квесты? Или хочешь что-то сдать....?

- Сдать материалы, пожалуйста. Между прочим… Их у меня предостаточно… - Сказал я с кривой улыбкой, и, как я и надеялся, она провела меня в отдельную комнату.

Я сел напротив Милии, и она заговорила первой.

- После того, что случилось в прошлый раз, я подозреваю, что это вызовет переполох. Так... сколько… на этот раз?..  

- Я бы сказал, что у меня около двухсот ушей гоблинов и десять орков. И волки...

- Подожди минутку! 

Милия прервала мои объяснения, подняв руку.

- Это сколько же ты убил со вчерашнего дня?! Ты безрассуден. Есть предел тому, как далеко ты можешь зайти! Особенно для тебя, Тойя-сан.… У тебя нет группы. Верно? 

Я продолжал снова и снова кивать Милии, пока она читала мне нотации.

- ... Поэтому, пожалуйста, используй здравый смысл. Но ты действительно Жрец?! Я бы сказала, что ты Берсерк. Серьезно…… 

- Милия ...  Есть профессия Берсеркера!? - Спросил я, взволнованный упоминанием о классе моего главного аватара.

- На самом деле это скорее легенда. Говорят, это больше, чем просто быть воином… Это воин за пределами ...  уровня 100, хотя это, как говорят, предел… 

Мой рот немного приоткрылся, заставляя Милию вопросительно наклонить голову.

"Я мог бы сделать это с моим кольцом… Я изменю свой класс на уровне 100".

- Все в порядке. Спасибо, это было полезно. Так куда же мне девать материалы?..  

- Ах, вот как. Я провожу тебя. Кстати, Тойя-сан, ты с пустыми руками, ты оставил их снаружи? 

Поскольку она сотрудница гильдии, которая заботилась обо мне до сих пор, я рискнул вытащить мешок с ушами гоблинов из Хранилища.

-…..!? Тойя-сан, у тебя есть Пространственное Хранилище? В этом есть смысл. Но... не показывай его людям слишком часто, ладно? В конце концов, это редкий навык, и есть авантюристы, которые мечтают о нем. Многие люди захотят его для своих команд. Если бы они знали... 

- Я этого не хочу! Мне нужно немного побыть одному. Кроме того, у меня есть кое-что, что я хочу проверить, так что я не буду ходить на охоту каждый день.

Я не могу показывать свои способности перед другими людьми. Более того, я даже не способен играть роль Жреца, если я буду в команде.

Я думал об этом, пока следовал за Милией в зону разборки.

Место, куда меня привели, было размером с гимнастический зал, и несколько человек работали над сортировкой материалов монстров.

Милия подошла к человеку, который, казалось, был главным.

- Дарок-сан, я принесла материалы, куда их положить?

Дарок был коренастым мужчиной лет тридцати, он носил кожаный фартук.

- О, Милия. Почему бы тебе просто не положить вещи вон на тот стол? Это ты принес их сюда, малыш? 

После того, как мне предоставили место для моих материалов монстров, я медленно достал их из Пространственного Хранилища и разместил там, где было сказано.

Я уже вытащил доказательства убийства десяти орков и более тридцати волков, когда мне резко приказали остановиться.

- Хватит! Мы не можем обработать все сразу! Остальное мы сделаем позже. У тебя есть Хранилище, так что это не повредит материалу, если ты придержишь его.

Когда меня остановили, там уже образовалась небольшая гора, и персонал, разбиравший какие-то другие материалы, прекратил свою работу, чтобы посмотреть.

- Все в порядке. Остальное я принесу тебе позже, так как в ближайшее время не собираюсь на охоту.…

- Если ты будешь каждый раз приносить столько, я не смогу больше работать. Но все же, малыш, ты не выглядишь таким высокоуровневым... 

Его глаза расширились, когда Милия, стоявшая рядом с ним, сказала: - На самом деле он Е-ранга.

- У нас хороший новичок?

С широкой ухмылкой Дарок сильно хлопнул меня по спине.

Я вернулся в приемную вместе с Милией, которая объяснила, что оценка материала будет сделана к завтрашнему дню.

- Тойя-сан, пожалуйста, приходи завтра днем. Думаю, к тому времени оценка будет сделана. И....... Может быть, тебя также повысят в звании. Потому что, если ты находишься в Е-ранге, это будет дисбаланс в рейтинге 

- Да, хорошо.... Оставляю это на твое усмотрение. Увидимся завтра 

Покинув гильдию, мы с Кокуйо пошли в гостиницу. По дороге я купил обычные шампуры и пошел по дороге, перекусывая ими.

- Я вернулся.

- О, Тойя-сан, с возвращением ... - Ответила она, но выражение ее лица было не слишком радостным. Я спросил ее, не случилось ли чего, и она ответила: - Ну... вообще-то… Лошади других гостей испугались Кокуйо и начали поступать жалобы. Так что... Извини, ты можешь остаться здесь только до завтра... 

Вернувшись с охоты, измученный, я столкнулся с тем, что завтра окажусь на улице.

http://tl.rulate.ru/book/46529/1361014

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь