Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 24

«Чарли и Волдеморт»

Филч посмотрел, как подошли студенты, и сказал:

– Очень хорошо, все здесь, идемте за мной! Если вы спросите меня, я вам отвечу, что лучшие учителя для вас — это тяжелая работа и боль… Жалко, что прежние наказания отменили. Раньше провинившихся подвешивали к потолку за запястья и оставляли так на несколько дней. У меня в кабинете до сих пор лежат цепи. Я их регулярно смазываю на тот случай, если они еще понадобятся… – Филч ехидно рассмеялся.

Гарри и Рон не могли удержаться, чтобы не проглотить полный рот слюны.

Студенты последовали за Филчем, несущим масляную лампу к хижине Хагрида. Все, кроме Чарли, провели путешествие в страхе, пока не увидели хижину Хагрида. Гарри не мог не вздохнуть с облегчением, он тут же подумал:

«Не такое уж и плохое это наказание, если мы проведем его с Хагридом!»

Филч, очевидно, заметил перемену в выражении лица Гарри и сказал:

– Я думаю, ты должно быть думаешь, как хорошо, что свое наказание вы проводите с этим идиотом, верно? Ха-ха, серьезно подумай о том, что мы идем в направление запретного леса!

Малфой удивленно переспросил:

– Запретный лес? Нет, мы не можем идти туда ночью! Там много монстров ночью, я слышал, что там есть оборотни! – блондин сжался от страха.

В этот момент Хагрид, находившийся неподалеку, услышал голоса и громко позвал:

– Я жду уже больше получаса, поторопитесь!

Услышав это, Филч подошел ближе к Хагриду и сказал:

– Они пришли принять наказание!

Хагрид посмотрел за спину Филча и обнаружил, что не только Малфой был немного удивлен и сказал:

– Почему вы тоже наказаны?.. А вот и он!

Гарри сделал крайне беспомощный вид, и Хагрид сказал Филчу:

– Хорошо, Филч, твоя миссия завершена, остальное предоставьте мне!

Филч кивнул и сказал:

– Я приду, чтобы забрать их тела на рассвете, ха-ха… – он повернулся и ушел, сказав это, только свет масляной лампы остался виден.

Странная улыбка и слова Филча заставили Малфоя снова задрожать, а затем дрожащим голосом произнес:

– Могу ли я не идти?

Хагрид посмотрел на него и строго сказал:

– Если ты не хочешь остаться в Хогвартсе, ты можешь уйти. Если же ты достаточно ответственен, то ты должен принять наказание, если ты допустишь ошибку. Все на одном уровне! А теперь идемте за мной!

После этого Хагрид снял со спины арбалет, чтобы подготовить его к бою, затем развязал веревку Клыка и сказал:

– Клык, впереди опасность, дай мне знать, если что-то не так!

Затем он начал входить в Запретный лес. Чарли последовал за Хагридом, затем Гарри и остальные стиснули зубы, глядя друг на друга. Малфой тоже стиснул зубы, глядя, как Хагрид и остальные исчезают в мраке леса.

Малфой быстро догнал Хагрида, который не ушел далеко, а затем осторожно пошел рядом с ним. Казалось, что более крупное тело Хагрида, чем у обычных людей, могло принести ему чувство безопасности.

Гуляя в запретном лесу, где время от времени раздается странный крик неизвестных существ, все очень зорко следят, нет ли вокруг опасных существ.

Хагрид подошел к мягкой серебристой жидкости, светящейся в лунном свете, и сказал:

– Вы, ребята, знаете, что это такое? – спросив это, он протянул руку и дотронулся пальцем до жидкости на земле.

Чарли спокойно сказал:

– Это кровь единорога!

Хагрид взглянул на Чарли и подтвердил:

– Да, это кровь единорога. В последние несколько дней на единорогов в запретном лесу начало нападать неизвестное чудовище. Я также нашел труп единорога позавчера. Это уже второй, и эта лужа крови еще свежая! И наша задача – найти это чудовище или спасти бедного единорога! – сказал Хагрид, глядя на развилку перед собой, а затем он добавил: – Похоже, нам придется разделиться, иначе задача может оказаться непосильной.

Хагрид посмотрел на Чарли и сказал:

– Вы же все знаете о силе Чарли, поэтому я решил, что я пойду тем путем с Роном и Гермионой, а Гарри, Малфоем и Чарли пойдут этой дорогой! Если вы будете в опасности, используйте волшебную палочку и выпустите красный сигнал в воздух. Если вы найдете единорога, то выпустите голубой сигнал. Мы сразу же прибудем к вам, как только увидим сигнал, – серьезно сказал Хагрид, и вдруг раздался слабый голос:

– Могу я… могу я не идти с Чарли? – спросил Малфой.

Хагрид уже собирался спросить, почему, но тут раздался голос Чарли:

– Пока ты не питаешь ко мне злобы, ты не будешь чувствовать страха!

У Хагрида были некоторые сомнения относительно того, что говорил Чарли, но, увидев Малфоя в стороне, он больше не задавался этими вопросами, а просто обратился к Чарли.

– Чарли, возьмите Клыка, он знаком с лесом, это может помочь вам избежать некоторых неприятностей! Пойдемте! Мы должны поторопиться, иначе не успеем!

Чарли кивнул и направился к развилке. Гарри и Малфой поспешно последовали за Чарли. Чарли посмотрел на темноту вокруг и сказал:

– Люмос! Берегись этих корней под ногами!

Через некоторое время Чарли внезапно погасил свет на своей палочке. Гарри собирался спросить, что случилось с Чарли. Но Элвис жестом велел ему смотреть вперед. Гарри проследил за взглядом Чарли, посмотрел вперед и увидел умирающего единорога, лежащего на земле. Черная тень в капюшоне медленно выползла из темноты.

Гарри и Малфой были немного ошеломлены. Темная фигура подплыла к единорогу, наклонила голову, склонилась над раной единорога и начала пить его кровь.

Драко тут же громко вскрикнул и бросился наутек. Клык тоже заметно нервничал при виде монстра, поэтому он заскулил и убежал, поджав хвост.

Когда Чарли услышал крик Малфоя, он понял, что ему нужно срочно сделать первый «выстрел», поэтому он взмахнул палочкой и крикнул:

– Редукто!

Волдеморт тоже услышал крик Малфоя и подплыл к Чарли и их укрытию. Внезапное заклинание не подействовало. Волдеморт был готов к нему заранее.

Чарли сказал Гарри:

– Гарри, ты пойдешь первым, а потом пошлешь сигнал бедствия Хагриду и остальным, я останусь здесь, чтобы задержать его!

Гарри кивнул, в ужасе глядя на Волдеморта, и быстро убежал.

Чарли подождал, пока Гарри уйдет, посмотрел на Волдеморта, который выглядел как призрак, и сказал:

– Волдеморт, дай мне посмотреть, насколько сильна твоя оставшаяся душа!

http://tl.rulate.ru/book/48257/1237657

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь