Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 23

«Наказание»

В двенадцать часов ночи Гарри и Хагрид по просьбе Чарли отвели Норберта в тень самой высокой башни. Когда они появились, Чарли уже ждал их.

Гарри посмотрел на Чарли и сказал:

– Пока не пойдем. Только что туда в башню вошла профессор Макгонагалл. Подождем, пока она выйдем, и тогда пойдем.

А Малфой на крыше смотрел на пустое пространство вокруг себя, гадая, не обманули ли его.

«Подожду еще немного, если никто не явится, уйду отсюда!» – подумал Малфой и вдруг неожиданно чихнул.

– Чертов ветер! – выругался Драко вслух.

– Кто здесь?

Малфой понял, что дело плохо, когда услышал голос.

«Это голос Макгонагалл. Если она увидит меня здесь посреди ночи, то точно накажет меня!»

Но Макгонагалл осторожно отошла от единственного выхода на вершине башни и не дала Малфою шанса ускользнуть. В отчаянии Малфой мог только выйти из укрытия и сказать:

– Профессор Макгонагалл – это я!

Увидев Малфоя, Макгонагалл мгновенно помрачнела. Она сказала злым тоном:

– Малфой, почему ты здесь? Ваше поведение станет причиной потери 50 баллов у Слизерина!

Малфой пытался убедить Макгонагалл своими собственными доводами:

– Профессор Макгонагалл, я поймал здесь Гарри Поттера, он скоро будет здесь, у него есть дракон... Ах!

Прежде чем Малфой закончил говорить, профессор Макгонагалл скрутила ему уши и сказала:

– Чтобы избежать наказания, ты сказал такую глупую ложь. Идем, я отведу тебя к профессору Снейпу!

Рон, который был немного нетерпелив, ожидая внизу, недовольно сказал:

– Чарли, профессор Макгонагалл действительно поднялась? Почему так долго не спускается? Я не думал, что этой ночью будет так холодно!

Посмотрев на выход, Чарли тихо сказал:

– Хватит болтать, они вышли!

Услышав голос Чарли, Рон, Гарри и другие с приподнятым настроением посмотрели в сторону выхода.

Они увидели, как профессор Макгонагалл выкручивает Малфою ухо, и Малфой кричит:

– Профессор Макгонагалл, я был неправ, простите меня! Я могу пойти сам!

Профессор Макгонагалл отпустила ухо Малфоя и пошла вперед, Малфой потирал ухо, стоя на месте.

– Но ты же не можешь идти сам, правда? – внезапно перед ним раздался голос Макгонагалл, и Малфой, встряхнувшись всем телом, быстро догнал профессора Макгонагалл.

Гарри и Рон счастливо рассмеялись, увидев, как Малфой и профессор Макгонагалл уходят.

– Ха-ха, я не думал, что Малфой будет здесь, – громко рассмеявшись, сказал Рон. – Видя, как его пристыдили, я стал самым счастливым человеком на земле, мне хочется радостно спеть песню!

Даже Гермиона, которая почти не смеялась, не смогла удержаться от смеха, когда увидела Малфоя. Чарли подождал их и сказал:

– Если мы не пойдем сейчас, то можем упустить брата Чарли!

Гарри и остальные последовали за Чарли в башню, держа в руках коробку с Норбертом. Через некоторое время они поднялись на самый верх здания и стали ждать брата Рона.

Поскольку они еще не прибыли, Гарри и Рон смеялись и говорили о Малфое, и через некоторое время четыре волшебные метлы внезапно приземлились перед ними.

Они вытащили веревку, связывавшую Норберта, и привязали коробку с Норбертом, затем сели на метлу и исчезли в ночном небе вместе с драконом. Хагрид вытер слезы, помахал им в спину и сказал:

– Норберт, береги себя!

Гарри и Чарли вздохнули с облегчением, отослав Норберта. В конце концов, существование Норберта в пределах школы – это большая опасность. Когда они разделились с Хагридом и вышли в коридор, сзади раздался хриплый голос:

– Кто это у нас тут? Вы, непослушные студенты, все еще болтаетесь в коридоре так поздно! Я думаю, у вас неприятности!

Филч отвел всех четверых в кабинет профессора Макгонагалл и рассказал, как повстречал их. Затем Филч вышел из кабинета, чтобы продолжить осмотр.

Профессор Макгонагалл посмотрела на четырех студентов, стоящих перед ней, и сердито сказала:

– Я не ожидала, что Мисс Грейнджер, хорошая ученица, которая никогда не нарушает школьных правил, покинет свою спальню, чтобы болтаться по школе среди ночи! – Макгонагалл перевела взгляд на Чарли. – А вы, Мистер Элвис! Всегда считала вас взрослым ребенком. Я очень довольна рождественскими подарками, которые вы мне подарили. Иногда я даже завидую Флитвику, что на его факультете есть такие приятные студенты. Ученики, я никогда не думала, что вы совершите такие неразумные поступки!

Макгонагалл посмотрела на всех четверых и глубоко вздохнула. Проследовала недолгая пауза, затем профессор обратилась к Гарри:

– А что касается вас, Поттер, я думала, что принадлежность к факультету Гриффиндор значит для вас куда больше. Что ж, вы все четверо будете наказаны. Ничто не дает вам права ходить по школе посреди ночи, тем более сейчас, когда это особенно опасно. Кроме дисциплинарного наказания, вы получаете пятьдесят штрафных очков.

Гарри и остальные выглядели удивленными, но спорить не стали и удрученно покинули кабинет Макгонагалл. Чарли услышал, как профессор Макгонагалл без всякой реакции последовала за ними и вышла из кабинета.

Когда они вернулись в гриффиндорскую гостиную, Гарри раздраженно сказал:

– Если бы я только взял мантию-невидимку! Увы, теперь у нас вычли 150 баллов, что я могу поделать!

На следующее утро, когда студенты Гриффиндора увидели результаты своего факультета, они подумали, что прочитали их неправильно. Оценка их факультета уменьшилась на 150 баллов в одночасье. Они все заговорили об этом. Им было очень стыдно за свое поведение, поэтому они поспешно закончили завтрак и ушли.

Студенты Слизерина и Когтеврана также обнаружили, что количество баллов их факультетов уменьшилось на 50 у каждого. Только студенты Пуффендуя были удивлены, обнаружив, что у других факультетов вычитали баллы, но у них все было в порядке. Это просто бонус.

В следующие два дня все узнали правду о неожиданно пропавших баллах. Гарри и другие будут подвергаться критике со стороны других, куда бы они ни пошли, поэтому они теперь приходят в библиотеку, чтобы учиться, когда у них есть время, потому что в библиотеке должно быть тихо и никто не может их осуждать здесь.

Однажды утром они получили записку, в которой говорилось:

«Ваше наказание закончилось, отправляетесь к Филчу в 11 часов вечера, он устроит все остальное!»

Угнетающая рутина заставила провинившихся забыть о еще одном наказании. В одиннадцать часов они явились в кабинете Филча с рассуждениями о неизвестном наказании.

http://tl.rulate.ru/book/48257/1237655

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь