Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 38

«Приезд Элли»

Однажды утром яркое солнце осветило всю комнату. Это время можно назвать самым прохладным днем. Чарли потянулся, наблюдая за происходящим за окном.

Дядюшкин дом был построен в маггловском мире. Узнав, что брат и сестра Чарли – волшебники, Бад наложил маггловское защитное заклинание вокруг дома.

Чарли спустился в гостиную, увидел Бада, который читал газету, и сказал ему:

– Дядя, сегодня мои одноклассники пришли поиграть со мной дома.

Бад отложил "Ежедневный пророк" и сказал:

– О, хорошо, это хорошая вещь! У тебя есть друзья, чтобы играть, и дома, кажется, немного оживленно, пока ты не испортишь дом, иначе твоя тетя вернется и будет ругаться. Хорошо. Ладно, мне тоже пора на работу. Я скажу твоей тете, чтобы она зашла в магазин за какой-нибудь вкуснятиной, чтобы развлечь твоих друзей. Кстати, сколько там людей?

– Только три человека! – как только Бад подошел к камину, из него вышел один человек, а потом еще двое.

– Элли, ты здесь! – Чарли посмотрел на них и сказал, потом указал на Бада: – Приходите и позвольте мне представить вам. Это мой дядя Бад. Теперь я живу в его доме. Дядя, это мои соседи по комнате и одноклассники. Это Элли, Джесси и Эббот.

Элли, Джесси и Эббот разом отозвались:

– Здравствуйте, дядя, простите!

Бад кивнул и улыбнулся:

– Ох, действительно вежливые дети. Я сейчас иду на работу, надеюсь, вы здесь повеселитесь, можете остаться здесь на ужин. Тетя Чарли что-нибудь состряпает. Чарли, не забудь позвать сестер на завтрак! Я ухожу, а вы, ребята, развлекайтесь, – Бад повернул голову и снова обратился к Чарли.

После того, как Бад закончил говорить, он использовал летучий порошок, чтобы уйти. Когда Бад ушел, Элли с подозрением спросила:

– Чарли, ты живешь у дяди? Где твои родители?

– Они мертвы, – равнодушно сказал Чарли. – Итак, мы с сестрой переехали жить в дом моего дяди!

– Мне так жаль, Чарли, – неловко сказала Элли.

– Все в порядке, кстати, почему вы решили прийти ко мне домой поиграть? – Чарли посмотрел на Элли и задал вопрос.

Джесси посмотрел на Элли и сказал:

– Разве это не летние каникулы? Дома было как-то скучно. Потом я написала одноклассникам, чтобы они рассказали о своей жизни на летних каникулах. В конце концов Элли предложила нам пойти поиграть с тобой. Я написал Эбботу насчет этого. И вот мы здесь.

Чарли посмотрел на Элли и сказал:

– Элли, мне здесь совсем не весело! Я сижу дома весь день и читаю книги.

– Чарли, я слышала, что ты лучше знаком с вещами в маггловском мире, как насчет того, чтобы ты показал нам маггловский мир?

После того, как Элли закончила говорить, Чарли не ответил Элли, и из здания донесся сердитый голос:

– Я тоже хочу пойти поиграть. Ты же знаешь, что не читаешь дома каждый день книги и не играешь со мной. Мне все равно, на этот раз ты должен взять меня!

Чарли оглянулся и увидел Лизу, стоявшую на лестнице с босыми ногами в пижаме, поэтому Чарли строго сказал:

– Поторопись, надень одежду и обувь, а потом позови свою кузину, или уйдем без вас!

Столкнувшись с выговором Чарли, Лиза скорчила гримасу, затем высунула язык и скрылась с места преступления. Чарли обернулся и беспомощно сказал трем товарищам:

– Это моя сестра, очень непослушная она.

Элли улыбнулась и сказала Чарли:

– Я думаю, что твоя сестра такая милая! Она такая милая, что мы можем прекрасно поладить, правда?

Чарли наблюдал, как Элли сделала милое выражение лица, и не мог удержаться, чтобы не сказать:

– Думаешь, вы действительно хорошо поладите? Лизе такое совсем не нравится, она капризничает до смерти!

Но в устах Чарли все вышесказанное по-прежнему согласуется с поговоркой: "Если Лиза услышит, как ты ее хвалишь, она обязательно поладит с тобой."

– Вы пришли так рано. Наверное, вы еще не завтракали? – спросил Чарли, а потом, казалось, о чем-то задумался. – Не хотите ли перекусить со мной?

Джесси радостно сказала:

– Да! Элли попросила нас прийти рано утром, а я даже не позавтракал. Я хотел сначала заглянуть в косой переулок, чтобы купить немного еды, но увы.

Чарли кивнул и сказал:

– Посидите здесь некоторое время. Я пойду наверх и приведу сестер.

Услышав это, Элли быстро сказала:

– Сидеть все равно скучно. Я поднимусь и помогу тебе.

Услышав это, Эббот ничего не сказала, но Джесси не мог не отреагировать:

– И оставите нас с Эбботом здесь одних? Ну уж нет! Мы с вами!

– Уходи!

– Ни за что!

Элли и Чарли сказали это раздельно, и Джесси смог сесть только после того, как услышал это.

Когда Чарли и Элли пришли в комнату Лизы, Чарли обнаружил, что Лиза снова заснула, поэтому Чарли подошел к кровати Лизы и сказал:

– Вставай скорее, не притворяйся спящей, ты только что вставала!

Лиза закрыла глаза и неподвижно лежала на кровати. Чарли протянул руку, взял волосы Лизы, поднес их к ее носу и пощекотал.

Лиза пожала своим маленьким носиком, а потом открыла глаза и недовольно сказала:

– Брат, ты всегда меня щекочешь! Тебе нельзя этого делать в будущем!

Чарли отпустил волосы Лизы, поднял ее и сказал:

– Вставай скорее, не позволяй моей однокласснице смеяться над тобой! Ты такая ленивая в постели, что не стесняешься того, что мне приходится поднимать тебя каждый день! – сказал Чарли, потом подошел к кровати Айрин, потрепал ее по щеке и сказал: – Айрин, вставай скорее, вставай пить молоко, если ты не встанешь снова, молоко будет выпито!

Айрин причмокнула губами и сказала ошеломленно:

– Нет, оставь мне стакан молока, мне надо спать, но я хочу пить…!

Чарли ничего не оставалось, как повторить трюк, чтобы разбудить Айрин, а затем помочь ей одеться.

Лиза сидела и одевалась, наблюдая за Элли и спрашивая Чарли:

– Брат, кто эта?

Услышав это, Элли быстро поправилась и сказала:

– Я одноклассница твоего брата, а также твоя будущая старшая сестра. И я не младшая сестра, я старше тебя!

Лиза поджала губы и прошептала:

– Но я вижу, что твое лицо явно меньше моего!

http://tl.rulate.ru/book/48257/1246878

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь