Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 75

После того, как Чарли услышал это, он мог только продолжить плыть в том направлении, которое постоянно меняла Алимья, и когда Чарли был на пределе, перед глазами Чарли внезапно помутнело.

Затем Чарли почувствовал, как будто он пересек некий барьер, и невиданный ранее остров возник перед его глазами.

Чарли даже улавливал особенный запах почвы с морским бризом, что придало уставшему телу Чарли сил, чтобы продолжать плыть к берегу.

Чарли вытащил на берег свое измученное и изнеможденное тело и рухнул прямо на то место, куда редко доходили волны, чтобы отдышаться.

Алимья не плавала, однако ее руки оставались в определенном положении, а постоянное переступание по воде заставило ее тело ныть и болеть, поэтому она тоже легла рядом с Чарли, чтобы отдохнуть.

К счастью, солнце все еще было теплым, а температура подходящей, так что мокрые насквозь люди не ощущали никакого холода.

Алимья отдыхала и одновременно разговаривала с Малышкой Пэй.

"Этот паршивец фактически отобрал наш первый поцелуй у Эремии!!! Это непростительно. Если бы я могла выбраться, я разорвала бы его на части, и он бы взбесил меня".

В ее мыслях звучал рассерженный голос Малышки Пэй.

"Ладно, прекрати это!" громко произнесла Алимья в своих мыслях, Малышка Пэй внезапно замолчала, "Чарли просто пытался спасти меня". - тихонько объяснила Алимья.

"Малышка Пэй, знаешь ли ты, почему мы внезапно оказались в море?" Алимья сменила тему, прежде чем Малышка Пэй смогла снова заговорить.

"Возможно, потому что мы не из этого мира, некоторые из наших правил отличаются от правил этого мира, поэтому парнишка допустил серьезную ошибку в пространственной магии, в результате чего мы неожиданно и сами того не осознавая были телепортированы в море!"

Договорив, Малышка Пэй немного помолчала и продолжила, "Этот остров тоже слегка странный. На этот остров и близлежащие воды наложено таинственное заклинание, из-за которого восприятие людей постоянно нарушается. Если бы не ты, элементное восприятие Алимьи оказало бы чудодейственное действие, и тебе бы не удалось подплыть к берегу".

С другой стороны, Чарли отдыхал, постоянно размышляя над тем, почему его проклятие привело их с Алимьей в это место, которое явно отклонилось от его целей, однако постоянные раздумья не помогали ему найти ответ.

Чарли, немного восстановивший силы после отдыха, почувствовал легкую жажду, в конце концов, он так долго находился в морской воде и так долго плавал.

Чарли медленно сел и посмотрел на Алимью, которая лежала рядом с ним. В это время белая юбка на Алимьей промокла насквозь и плотно облегала ее. Так же полностью проявилась фигура Али Мии, даже белые трусики слегка просвечивали.

Чарли повернул голову и сказал.

"Али Мия, ты отдыхаешь? Я оставлю это сырое место и хочу отдохнуть в сухом месте там, а потом обследую этот остров".

Алимья услышала голос Чарли и закончила беседу с Малышкой Пэй, а потом увидела, как Чарли повернул голову в сторону.

Она как будто что-то осознала и опустила взгляд на себя, а потом ее лицо покраснело как яблоко.

Она пробормотала, "Хорошо, пошли!"

Чарли кивнул, а потом встал, обернулся и пошел вперед, но через некоторое время остановился и сказал Алимье, стоя к ней спиной.

"Я пойду поищу какие-нибудь сухие дрова, ты не отходи далеко и не убегай!"

Договорив, Чарли продолжил свой путь и вскоре вошел в чащу леса на побережье.

После ухода Алимьи Мии, она могла только занять укромное от ветра место, сесть, обнять колени и немного отдохнуть. Вскоре после этого Чарли вернулся с несколькими сухими дровами и кроликом в руке.

Чарли сложил сухие дрова, а потом достал жезл, чтобы наложить заклинание. Из жезла вырвались искры, поджегшие сухие дрова.

Затем Чарли сотворил заклинание, чтобы тонкая струйка воды попала ему в рот. Сделав глоток, Чарли смочил губы и спросил Элимью.

"Ты хочешь попить?"

Алимья кивнула, Чарли направил струю воды прямо ей в рот.

После того, как Алимья в достаточном количестве пополнила водный баланс, Чарли отнес пухлого кролика на пляж и начал его разделывать.

Немного погодя Чарли вернулся с вычищенным кроликом, затем наколдовал облако морской воды, которое зависло над огнем, и накалил немного морской соли.

Затем Чарли нашёл две деревянные палки и, скрестив, воткнул их в кролика, а затем наколдовал и равномерно распределил по кролику морскую соль. После этого Чарли наколдовал, чтобы кролик перевернулся и равномерно прожарился на огне.

Через некоторое время от мяса пошел густой запах, запекшееся масло зашкворчало и закапало в огонь.

Когда Чарли увидел, что кролик почти прожарился, он колдовством разорвал его пополам.

Чарли отдал одну половинку Элимии, сказав: «Давай что-нибудь поедим, наберемся сил, раз уж на то пошло, ты можешь съесть только это~www.wuxiax.com~» Элимия взяла половинку кролика и откусила. Пожевав, она проглотила и сказала Чарли: «Как вкусно. Никогда бы не подумала, что ты так умеешь готовить».

«Да нет, это само собой разумеется, главное, хорошо контролировать огонь», — честно сказал Чарли, после чего сел и стал уплетать свою половинку кролика.

Только когда Чарли насытился, услышал он какой-то шум в чаще. Услышав это, Чарли быстро взглянул, но ничего не заметил, поэтому снова принялся за еду.

Заметив, как изменился Чарли, Алимия тоже насторожилась, затем кивнула Чарли и сказала, что в самом деле что-то движется.

Чарли положил на землю жареного кролика, подошел к камню за Элемией и молча исчез у нее на глазах.

А Элимия увидела, как оттуда, где только что скрылся Чарли, стали появляться следы. След в след они добрались до опушки леса, где совсем недавно был слышен шум.

В состоянии невидимости Чарли быстро увидел источник шума. Это была группа гоблинов в грубой одежде с короткими копьями в руках.

Все до единого они смотрели на Али Мию, сидящую на берегу, а у каждого из них перед мордочкой натекла маленькая лужица слюны.

Увидев эту картину, Чарли не на шутку озадачился, отчего бы это они так облизывались? Уж не впервые ли они видят людей, что приняли нас с Алимией за жирную добычу?

И от этой мысли Чарли возгорелся к гоблинам неприязнью, но он подождал, чтобы посмотреть, что они предпримут дальше.

Поэтому Чарли не спеша отступил к берегу и подошел к камню за Элемией, который скрывал от взгляда гоблинов, и вышел из невидимости.

http://tl.rulate.ru/book/48257/3717577

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь