Готовый перевод I became the villain's personal chef / Я стала личным поваром злодея: Глава 11.2.

Алина в недоумении уставилась на женщину, не понимая заданного вопроса.

— Бутерброд. Я же вам уже говорила.

— Да. Так и было. Но что ты сюда положила?

— Ничего такого. Я добавила туда банан и арахисовое масло. О, и еще немного корицы.

— Это микс фруктов и орехов?

Алина в недоумении кивнула головой. Дворцовый министр в одно мгновение доела бутерброд и взглянула на девушку.

— Ризе Крюго. Буду честна. Кажется, сейчас я познала истину этого мира.

— А?

Министр серьезно спросила Алину.

— Тост с арахисовой пастой такой нежный. Не так ли?

— Да. Если просто намазать арахисовую пасту на хлеб, то будет вкусно. Но если добавить к ней спелый банан, то текстура станет более мягкой и бутерброд станет еще вкуснее. К тому же, вместе сытнее. Вам понравилось?

— Очень.

— Выпейте еще молока. Нет ничего лучше, чем запить бутерброд с арахисовой пастой молоком.

Министр с подозрением взглянула на молоко, которое протянула ей Алина. После чего сделала пару глотков.

— Вау, действительно.

Женщина, выпив всё молоко, нелепо улыбалась. Она по очереди смотрела то на Алину, то пустую бутылку.

— Сестрица, я совершила огромную ошибку. Мне очень жаль, — сказала министр, взяв девушку за руки.

— Простите?

Дворцовый министр, которая с какого-то момента стала сестрицей Ризе, заговорила с ней нежным голосом.

— Как такой ребенок, как ты, может кого-то отравить!? Как я могла подозревать кого-то с такими ясными глазами!?

Алина в недоумении захлопала ресницами, пытаясь понять причину смены поведения. Женщина вернула корзину Алине и усмехнулась:

— Я слышала, что кто-то посадил ядовитые сорняки в саду кухни Императорского дворца. Вообще-то я не из тех людей, которые всех подозревают.

— А…. Это случайно не лавровая роза?

Алина вспомнила первую встречу с Рихардом. Тогда этот мальчишка чуть не съел этот ядовитый сорняк.

— Да, это оно! — захлопала женщина, пока Алина ударилась в воспоминания.

Министр широко распахнула глаза, будто Алина сказала что-то необычное.

— Ты знаешь это растение?

Взгляд министра быстро прошелся по розовым волосам и идеально выглаженному фартуку Алины.

— Ты — «Вкусная Ризе»?

— Да, я… Есть птица, которая так меня зовет, — дрожащим голосом ответила девушка.

— Аха-ха-ха, — рассмеялась женщина, крепко обняв Алину. — Верно! Я думала ты старше. Ты сказала, что вы друзья? Рихард сказал, что ты спасла его жизнь!

Министр продолжала сжимать Алину в крепких объятьях. Однако на этом дело не закончилось, так как к объятиям прибавились хлопки по спине. Так как женщина улыбалась и била девушку по спине, казалось, что министр не желает Алине ничего плохого. Но девушке, которую били, было ужасно больно.

— Разве теперь вы меня не подозреваете? — спросила Алина, желая произвести впечатление на министра.

— Нет! Нет, конечно!

Если это так, то почему министр продолжает стучать Алину по спине? Когда на глазах девушки начали наворачиваться слезы, женщина рассмеялась:

— Ты не сможешь увидеться с Рихардом. Я тоже не смогу. Я тоже пришла его увидеть, но, оказалось, напрасно. Он попросил принести ему кое-что, но я опоздала. Так что мы не сможем его увидеть.

Дворцовый министр пожала плечами, оглядывая здание из слоновой кости. Оно лишь немногим отличалось от руин.

— В любом случае, меня сегодня обманули. Да и на ужин опять будут подавать что-то ужасное. Настроение не радужное. Но благодаря тебе я заранее набила желудок. Благодарю.

Женщина довольно посмотрела на бутерброд, который остался лежать в корзине.

— Честно говоря, я по-прежнему немного голодна.

Пока министр разговаривала с Алиной, её взгляд был прикован к бутерброду.

— Когда я его увижу, скажу, что вкусная Ризе приходила.

— Просто Ризе.

— Хорошо. Просто Ризе. Я всегда держу слово. Ты можешь мне верить.

Любой, кто бы находился с девушками, решил бы, что министр дает обещание бутерброду.

— Если Вы не против, не желаете отведать второй бутерброд? — спросила Алина, протянув женщине «свое творение».

— Почему отдаешь его мне?

— Причины нет. Вы сказали, что я не смогу увидеть Рихарда, поэтому хочу отдать бутерброд тому, кто мне понравился. Если вы не против.

— Ты хочешь просто отдать его мне?

Улыбка исчезла с лица министра. Нежность и милость казалась ей непривычными и неприемлемыми.

— Есть кое-что, что я хочу, — кивнула Алина.

— Что?

— Чтобы вы вкусно поели.

— Хм.

Министр вытерла подбородок и взглянула на Алину. Ошарашенная таким взглядом, девушка осторожно убрала руку, протягивающую бутерброд. Но прежде, чем она успела вернуть его в корзину, министр выхватила еду.

— Раз ты так хочешь, то сестрица сейчас вкусно поест.

— Да, спасибо… сестрица.

Услышав то, какое обращение использовала Алина, министр изменилась в лице. Она выглядела так, будто в ее грудь попала стрела.

— Твоя сестрица очень благодарна. Вкусная Ризе, — сказала женщина, схватившись за грудь.

— Ризе Крюго.

— Верно. Ризе Крюго. Я — Лилит. Лилит Мариам фон Холцриго.

Алина, услышав имя женщины, глубоко вздохнула и уронила корзину.

http://tl.rulate.ru/book/49182/2136173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь