Готовый перевод I became the villain's personal chef / Я стала личным поваром злодея: Глава 38.2.

Прошло шесть лет. Но в отношениях между ними ничего не изменилось. Наверное, жизни не хватит, чтобы заполнить пустоту между ними. В связи с этим, не удивительно, что Рихард избегает отца.

Алина хотела растопить лёд в сердце Рихарда, но не знала, что ей нужно для этого сделать. То, что она знала о его боли, ещё не значило, что она имеет право говорить об этом.

«Он расскажет мне об этом потом.»

Если ему нужно будет поговорить, он обязательно расскажет. Ведь Алина вновь на его стороне.

— Разве кабинет министра недалеко от дворца принцессы?

— Нет, — мягко улыбнулся Рихард. Теперь предводитель рыцарей выглядел не таким суровым. — Лилит теперь отвечает за Императорский двор.

— Тогда, она управляет двором и следит за рыцарями?

— Рыцари под моей ответственностью, — усмехнулся молодой человек, похлопав по эполету на плече.

Золотая мантия командира мерцала и колыхалась при каждом его шаге.

— Дворцовый министр каждое утро приходит к Лилит с докладом. Эмиль скоро будет здесь. Так что лучше подождать его тут.

— Тогда все ясно, — кивнула девушка.

Многое изменилось, пока её не было во дворце.

«Сначала я решила, что Лилит стала дворцовым министром.»

Вспомнив первую встречу с принцессой, Алина улыбнулась. До того дня она и представить себе не могла, что познакомиться с императорской семьёй.

«Как оказалось, Рихард тоже из императорской семьи.»

Девушка взглянула на парня с достоинством. Поймав её взгляд, Рихард смутился и коснулся своего лица.

— Почему ты так смотришь? Я испачкался?

— Если бы ты тогда был как сейчас, я бы наверное сразу поняла, что ты принц?

— Что?

— Вспомнила нашу первую встречу.

Ответ Алины заставил главу рыцарей улыбнуться.

— Я только теперь стал походить на принца?

— Ты похож на сказочного принца. Наверное, ты очень популярен.

— Я в этом не уверен.

— Но это же твоя работа.

— Мне все равно на мнение чужих людей, — пожал плечами парень.

— Но ты должен думать о людях в своём окружении.

— Меня интересуешь только ты, — сказал Рихард, внимательно глядя на Алину.

Почувствовав неловкость, девушка отвернулась.

— Мы должны идти, иначе опоздаем.

Алина сделала вид, будто очень занята, и ускорила шаг. Увидев её такой, Рихард тихонько рассмеялся.

— Алина.

— !..

Молодой человек аккуратно обнял сзади девушку сзади и прошептал:

— Спасибо, что вернулась сюда. Я словно во сне.

— Это я должна тебя благодарить. Ты меня спас, — ответила Алина, мягко оттолкнув Рихарда. — Ты больше не можешь так делать.

— Почему? Раньше я всегда так делал…

— Ты был ребёнком. А теперь, ты принц.

— Но ты принцесса, даже если этого никто не видит.

В ответ на беспечные слова Рихарда, девушка хлопнула парня по руке.

— Не говори так.

— Ладно.

Рихард с сожалением выпустил Алину из своих объятий.

— Давай лучше посмотрим на настоящую принцессу? — улыбнулась девушка, повернувшись к нему лицом.

— Как скажите, госпожа повар, — вздохнул молодой человек. — Морально будь готова к тому, что нас ждёт.

— Почему?

— Потому что принцесса, которую ты сейчас увидишь, немного изменилась.

Услышав ответ Рихарда, Алина в недоумении наклонила голову. Однако ей потребовалось не так много времени, чтобы понять, о чём говорил второй принц.

***

Увидев Рихарда и Алину, Лилит, сидевшая вместе с Кайденом, грубо поставила чашку на стол.

— Что?

— Привет, сестрица Лилит.

— Эм…

Лилит, встретившись взглядом с Алиной, в недоумении наклонила голову. Затем женщина похлопала себя по голове.

— Странно. Вроде я ещё не так стара для галлюцинаций. Но почему я вижу Ризе средь бела дня?

— Я не галлюцинация, — ответила девушка, неловко отмахнувшись.

— Кайден… — сказала принцесса, протерев глаза и несколько раз ударив себя по щеке.

— Да, Лилит?

— Я сплю?  Вы все видите Ризе? Мир сошёл с ума?

— Это не сон. Ризе и правда здесь. С сегодняшнего дня она решила вновь работать в Императорском дво…. — улыбнулся Кайден.

— Ризе! — воскликнула Лилит и, прежде, чем Кайден успел закончить предложение, бросилась с распростертыми объятия к девушке. — Моя милая Ризе! Я так скучала! Где ты была?

— Ох, сестрица…  у меня кружиться голова, — сказала Алина, слегка оттолкнув принцессу.

http://tl.rulate.ru/book/49182/2704203

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь