Готовый перевод My wife is an evil genius / Моя жена - злой гений: Глава 88. Сделка на 50 миллионов

После драмы с Ван Мэйли Сюй Нуань приступила к работе и проверила черновики, написанные девушками для их дебютного трека. Она была впечатлена, увидев их творческие идеи и интересный выбор слов для песен. Хотя это было не идеально, зная эту индустрию, она понимала, что не каждый может написать здесь свою музыку. Компании производят машины-кумиров, а не артистов. Делая их идеальными, они забывают работать над творчеством, силой и слабостью и больше сосредотачиваются на интересной и оригинальной внешности и образе.

Она сидела с ними и давала им несколько советов, как превратить их бездушные наброски в настоящую проникновенную песню. После этого она связалась с несколькими продюсерами, но всё было безрезультатно. Никто не хотел работать с новичками, а если кто-то и был готов, то его ставки были слишком высоки и выходили за рамки ее бюджета. И если кто-то соответствует их бюджету, их качество музыки не подходило по стандартам Сюй Нуань.

Она вздохнула и, позвонив своему музыкальному продюсеру, в гневе швырнула блокнот на стол.

- Я никогда не думала, что быть менеджером будет так трудно. Цзян Юэ кажется, что ты не предназначена для этой должности. Ты должна сидеть на посту генерального директора и принимать такие решения оттуда, а не быть втянутым в такую грязную ситуацию, как эта, - захныкала она, понимая, какой веселой была ее прошлая жизнь.

Линь Хуэй был настолько хорош в этих работах, что никогда не понимала, что установление связей - это большое и совсем непростое дело.

- Может, мне просто попросить Линь Хуэя о помощи? - надулась она, глядя на свой телефон. Она откинула голову назад, посмотрела на потолок своего кабинета и нахмурилась.

- Но ... Разве я уже не мертва для него? - вздохнула она.

Она не могла понять, почему это так трудно и сложно. Раньше она была на вершине, но теперь ее нигде не было. Она застряла посередине, что было еще более неприятно.

Пока она раздумывала, что делать, зазвонил телефон. Она нахмурила брови и протянула руку, чтобы поднять его со стола, застонав: - Ну что тааам ещё.

Она смотрела на незнакомый номер и гадала, кто звонит ей сейчас. Сейчас было 5 часов вечера.

- Это продюсер, которому я звонила утром? Или из студии ZX? - пробормотала она, пытаясь узнать звонившего.

Однако, как только звонок был готов прерваться, она взяла трубку.

Она ничего не сказала, так как хотела, чтобы другая сторона заговорила первой. Она поджала губы и удивилась, почему собеседник молчит.

- Э-э ... Алло? - тихо спросила она.

Она нахмурилась, когда некоторое время никто не говорил, и уже собиралась повесить трубку, когда услышала, как другой человек сказал:

- Гу Нуань? - с другой стороны послышался утонченный и уравновешенный дамский голос.

 

Сюй Нуань подняла брови и снова посмотрела на номер. Только Фэн Шэн по - прежнему обращается к ней как к госпоже Гу, а иногда и Хань Цзыхао. В противном случае никто не обращался к ней как к Гу Нуань со стороны семьи Гу.

Она села прямо, осторожно взяла телефон и ответила:

- Я-Гу Нуань. Кто это? - кротко спросила она. Она была не из тех, кого легко запугать.

- Я Лэй Ялинг, бабушка Ханя Цзыхао. Я много слышала о тебе от Хань Ляна, мне интересно ...Госпожа Гу может уделить немного времени старой леди и позволить мне угостить её?

Сюй Нуань открыла рот, но не произнесла ни слова. Ее глаза расширились, когда она все еще пыталась осмыслить ситуацию.

Телефон стал казаться ей слишком тяжелым. Бабушка? Зачем она ей позвонила? Чтобы попросить ее уйти из жизни её внука? Это все?

- Э-э...еда? Я не знаю, уместно ли мне соглашаться на это соглашение или нет. Я имею в виду, что господин Хань не говорил ... . она пыталась найти предлог, чтобы не согласиться на это соглашение, но ее прервала простая фраза.

- Я сообщу тебе время и место ужина. Госпожа Гу, тебе не нужно чувствовать себя обремененной этим. Это просто...простой приём пищи. Увидимся позже, - сказав эти слова, она повесила трубку.

-_-

Сюй Нуань потеряла дар речи после того, как бабушка повесила трубку. Она просила ее или приказывала прийти на ужин?

Она посмотрела на телефон и в страхе швырнула его на стол.

- Она ведь не бросит мне конверт с деньгами, правда? Как это делают в драмах? Если да, то должна ли я принять это или нет?

Ах, я не знаю, как обращаться со старушками. Я уже начинаю нервничать. Я собираюсь встретиться со бабушкой Ханя. Я еще не девушка Хань Цзыхао. Какие у меня отношения, что я иду туда? - удивилась она.

Сюй Нуань глубоко вздохнула и посмотрела на роскошный, похожий на дворец особняк перед ней. Когда она получила сообщение, то была удивлена, увидев адрес места на севере города Ся. Дорога туда занимает больше часа времени. Ей дали немного времени на ужин, поэтому у нее не было времени, чтобы переодеться. Она просто причесалась и подправила макияж.

Она вздохнула и посмотрела на свои джинсовые мешковатые брюки и простую белую футболку. Теперь она удивлялась, почему она носит на работу такую простую одежду? Если бы она была одета получше, то выглядела бы представительно и даже солидно перед будущей бабушкой.

Она вошла внутрь. Удивительно, что охранники даже не остановили ее, спросив, как ее зовут. Она прошла мимо фонтана, который был расположен посреди сада, и от него исходили прекрасные огни, делая его еще более красивым, словно неземным.

Горничная вышла и поздоровалась с ней, прежде чем проводить Сюй Нуань в дом. Она колебалась, так как не ожидала, что ее пригласят в особняк Ханя на простую трапезу. Было бы менее неудобно, если бы это было где-то в другом месте.

Она несколько раз звонила Ханю Цзыхао, чтобы сообщить ему об этой ситуации, но его телефон был выключен, и Фэн Шэн не отвечал.

Она глубоко вздохнула, посмотрела на вход в гостиную и остановилась, чтобы успокоиться, когда зазвонил телефон. Она нерешительно посмотрела на горничную, но сняла трубку, увидев номер Ханя Цзыхао.

Почему ты звонила мне 50 раз? Я только что включил телефон и увидел так много увед... - равнодушно спросил он, когда его прервал услышав ее панический голос.

- Какого черта, господин Хань? Как ты можешь так опаздывать? Что, если бы я позвала тебя на помощь? Ты бы перезвонил мне после того, как меня разорвали на куски? Ты бесполезен, когда тебя вызывают в экстренной ситуации, - гневно прокомментировала она.

Он поджал губы и нахмурился.

- Что-то случилось? - серьезно спросил он.

Хотя по ее голосу он понимал, что с ней все в порядке, если бы что-то случилось, она даже не смогла бы давать саркастические комментарии в течение разговора.

Она поджала губы и сказала:

- Я в особняке твоей семьи на ужине с твоей бабушкой. Если ты не хочешь, чтобы меня окатили стаканом воды или предложили толстый конверт с деньгами, приходи поскорее. Потому что если мне предложат 50 миллионов за то, что я уйду от тебя, то я выберу деньги. Видишье ли, сейчас у нас нет никаких отношений. Деньги, по крайней мере, дадут мне чувство безопасности на какое-то время, - сказала она.

-_-

Услышав ее слова, Хань Цзыхао потерял дар речи. Как она может предпочесть его деньгам? И что ... 50 миллионов? Неужели она действительно думает, что ей предложат столько денег только за то, чтобы она ушла от него? Его бабушка скорее позволила бы им пожениться.

Но стоп ... это не имеет значения. Почему его бабушка делает это? Почему ему не сообщили об этом?

- Тебе ... тебе не нужно заходить внутрь. Просто оставайся снаружи и жди меня. Я рядом, скоро приду. Так что не смей ... - он говорил, когда она повесила трубку.

Сюй Нуань, слушавшая его слова, увидела приближающуюся к ней фигуру. Она сглотнула и поспешно повесила трубку.

 

http://tl.rulate.ru/book/50431/1396992

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Видишье ли, сейчас у нас нет никаких
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь