Готовый перевод My wife is an evil genius / Моя жена - злой гений: Глава 146. Какие вещи?

Сюй Нуань посмотрела на Ханя Цзыхао и Линь Хуэя, которые выжидающе смотрели на нее. Они ждали, когда она назовет имя. Она поджала губы и неловко рассмеялась.

Она не делала ничего плохого, но уже чувствовала себя виноватой. Оба они смотрели на нее серьезно, заставляя ее нервничать.

- Я... думаю, мне лучше остаться у себя, чем жить с кем-то из вас двоих. Ваши взгляды более неудобны, чем эти сумасшедшие фанаты, - прокомментировала она.

- НЕТ!!  - они оба закричали одновременно, напугав ее. Поговорив, они посмотрели друг на друга и нахмурились. Они ненавидели, что синхронизировались друг с другом.

Как раз в тот момент, когда они смотрели друг на друга, к ним подошла медсестра, отодвинув занавеску. Она посмотрела на Ханя Цзыхао и отругала его:

- Мистер, это больница. Тебе нужно соблюдать приличия. Если ты хочешь драться, пожалуйста, выйди на улицу. Есть и другие пациенты.

Хань Цзыхао был застигнут врасплох, когда медсестра отругала его. Его никогда так не ругали, даже в школах, но здесь его ругали за то, что он был громким. Он чувствовал себя неправильно, так как он был не единственным, кто кричал, но она ругала только его.

- Как несправедливо!

Когда медсестра ушла, Сюй Нуань поджала губы, стараясь не рассмеяться и не сделать этого медового кролика еще более несчастным.

Хань Цзыхао откашлялся, чтобы не обращать внимания на свое смущение, и сказал:

- Твой номер телефона и адрес есть во всем Интернете. Я попросил Фэн Шэна убрать эти посты, но это займет некоторое время. Пока эта ситуация не разрешится, ты не сможешь вернуться в то место. Это небезопасно.

- Ну, с этими постами я справлюсь. Не стоит беспокоить господина секретаря, - пробормотала она тихим голосом, который никто не мог услышать.

Линь Хуэй, который не слышал ее слов, тоже кивнул, на этот раз соглашаясь с Ханем Цзыхао:

- Да. Ты сегодня чуть не умерла. Если бы я не добрался до тебя вовремя, я не хочу даже представлять, что могло бы случиться. Я не могу поверить, что поклонники Хань Ляна могут быть такими сумасшедшими. Какие у него сумасшедшие поклонники? - удивился он, обвиняюще глядя на Ханя Цзыхао.

Хань Цзыхао поджал губы, чувствуя вину за то, что она оказалась в таком состоянии из-за скандала с его братом.

- Это не его вина, Линь Хуэй. Они не фанаты, они просто одержимые люди, которые переживают свой стресс, подвергают других опасности, наслаждаются своей болью. Сумасшедшие поклонники, подобные ей, не новы, я тоже привы...  - она замолчала, вспомнив, что она не Цзян Юэ, а Сюй Нуань.

Хань Цзыхао не подумал о ее словах и спросил:

- Что бы это ни было, но ты не поедешь в эту квартиру на некоторое время. Теперь скажи свое решение, где ты хочешь остановиться? - спросил он, ожидая, что она ответит в его пользу.

- В Особняке Гу? - спросила она, заставив его нахмуриться. Она не хочет жить с этой сумасшедшей семьей, конечно, они тоже не захотят. Но, живя с ними, она будет чувствовать себя менее виноватой перед ними.

Линь Хуэй тоже нахмурился, услышав ее ответ. Почему она пытается игнорировать жизнь с ним?

- Как ты думаешь, ты сможешь жить с ними? Не теряя контроля? - спросил Хань Цзыхао, на что она серьезно кивнула.

- Хмм... с ними действительно трудно жить. Особенно Синжэнь. Кто знает, что она положит мне в еду? - она сморщила нос, вспоминая её безумные поступки.

- Сюй Нуань, тебе не нужно так много думать. Каким бы ни было твоё решение, мы оба с радостью примем его. Тебе не нужно чувствовать себя виноватой из-за этого, - сказал Линь Хуэй.

Она глубоко вздохнула и закрыла глаза, прежде чем сказать, повернувшись лицом к Ханю Цзыхао:

- Так когда мы вернемся на твою виллу?

Она поджала губы, чувствуя себя плохо из-за того, что не пошла с Линь Хуэем, и она чувствовала его разочарованный взгляд на своей спине, но она не осмеливалась встретиться с ним лицом к лицу прямо сейчас. Она так долго дружила с ним, и то, что она не пошла с ним, заставляло ее чувствовать себя виноватой.

Услышав ее ответ, Хань Цзыхао расплылся в улыбке. По крайней мере, она не отвергла его здесь, называя его только своим другом.

-

Сюй Нуань окинула взглядом огромную комнату с двуспальной кроватью в центре, с белой простыней, светло-голубым одеялом и наволочками. Шторы также были голубыми и белыми, использовались светлые тона и простой, но со вкусом подобранный интерьер комнаты делали ее свежей и элегантной.

Сейчас она находится в комнате для гостей виллы Ханя Цзыхао, которая была огромной и современно оформленной. Сначала она чувствовала себя неуютно, но, увидев эту большую красивую комнату, почувствовала себя как дома.

Несколько минут она чувствовала себя неловко, но вскоре привыкла к этому. Она не умеет чувствовать себя неловко в присутствии людей, поэтому предпочитает быть бесстыдной и наслаждаться моментом.

Она оглядывала комнату, когда услышала два стука в дверь. Она посмотрела на дверь, когда та распахнулась.

Она улыбнулась, когда Хань Цзыхао не вошел в комнату, и спросила ее, стоя там:

- Ты можешь переодеться в мою одежду, пока Фэн Шэн не достанет для тебя какую-нибудь одежду, - сказал он, передавая ей пару рубашек и брюк.

Был вечер, и на ней было шерстяное платье, которое неудобно носить дома. Он попросил Фэн Шэна организовать для нее какую-нибудь одежду, так как они приехали прямо на его виллу, а у нее не было с собой багажа.

Она кивнула и взяла у него одежду.

- Господин Хань, я собиралась съездить к себе домой, чтобы забрать кое-какие вещи. Несмотря на то, что ты попросил господина секретаря забрать мою одежду, мне все еще нужно кое-что из моих вещей, чтобы остаться здесь. Я не могу купить все новое.

- А почему бы и нет? Ты можешь купить все, что тебе нужно. Тебе не нужно какое-то время ходить в это место. Это небезопасно.

-_-

Она вздохнула, увидев, как он демонстрирует перед ней свое богатство. Он говорил это ей, которая пожертвовала его фонду половину своего состояния.

- Нет, спасибо. Я с удовольствием куплю новые вещи, но мне все еще нужны мои вещи, - твердо сказала она.

Он мог только вздохнуть, услышав ее слова, и сказал:

- Хорошо! Что тебе нужно? Я попрошу Фэн Шэна навестить тебя и упаковать эти вещи.

Она прищурилась и с сомнением посмотрела на него:

- Ты уверен, что хочешь, чтобы твой секретарь забрал эти вещи?

- Почему? Я не вижу в этом никаких проблем. Разве ты против того, чтобы он вошел в твой дом? Тебе не неудобно? - спросил он, желая знать, в порядке ли она, чтобы позволить Фэн Шэну войти в ее дом или нет.

- Ну, у меня нет никаких проблем, если тебя это устраивает, - она небрежно пожала плечами.

Он нахмурился, не понимая, о каких «вещах» она говорит.

- Что именно ты хочешь? - спросил он, видя, что она многозначительно ухмыляется.

http://tl.rulate.ru/book/50431/1465678

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь